msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meeting-scheduler-by-vcita 4.2.7\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 17:17+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: vcita\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../vcita-add-to-site.php:67
msgid "Show widget on site"
msgstr "Mostrar widget no site"

#: ../vcita-add-to-site.php:67
msgid "Show on site"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:79
msgid "Hooray! Your clients can book with you right from your site"
msgstr "Oba! Seus clientes podem reservar com você diretamente de seu site"

#: ../vcita-add-to-site.php:83
msgid "The widget will be added to your site once you connect to vcita"
msgstr ""
"O widget será adicionado ao seu site assim que você se conectar ao vCita"

#: ../vcita-add-to-site.php:85 ../vcita-add-to-site.php:96
#: ../vcita-main.php:63 ../vcita-scheduler.php:145
#: ../vcita-utility-functions.php:430
msgid "Connect to vcita"
msgstr "Conectar-se ao vCita"

#: ../vcita-add-to-site.php:91
msgid ""
"The scheduling widget is already shown on your site by another vcita plugin "
"you use. Hence, we disabled the option to turn this switch on."
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:93
msgid "Turn the switch on to add vcita`s scheduling widget to your site!"
msgstr ""
"Ligar o marcador para adicionar o widget de agendamento da vCita em seu site!"

#: ../vcita-add-to-site.php:108
msgid "Mobile preview"
msgstr "Previsualização de celular"

#: ../vcita-add-to-site.php:109
msgid "(also supported on desktop)"
msgstr "(também suportada para desktop)"

#: ../vcita-add-to-site.php:121
msgid "Let's talk!"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:125 ../vcita-add-to-site.php:211
msgid "Thanks for stopping by! We’re here to help…"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:129 ../vcita-add-to-site.php:174
msgid "Schedule Now"
msgstr "Agendar Agora"

#: ../vcita-add-to-site.php:146
msgid "Take design from"
msgstr "Pegar design de"

#: ../vcita-add-to-site.php:147
msgid ""
"You can either set the widget design here, or on vcita website if you wish "
"to utilize more advanced features"
msgstr ""
"Você pode configurar o design do widget aqui ou no site da vCita, se você "
"desejar usar recursos mais avançados"

#: ../vcita-add-to-site.php:152 ../vcita-add-to-site.php:159
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: ../vcita-add-to-site.php:163
msgid "Edit on vcita"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:169
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: ../vcita-add-to-site.php:173
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botão"

#: ../vcita-add-to-site.php:178
msgid "Button color"
msgstr "Cor do botão"

#: ../vcita-add-to-site.php:184
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"

#: ../vcita-add-to-site.php:190
msgid "Hover color"
msgstr "Cor de hover"

#: ../vcita-add-to-site.php:198
msgid "Pop up after 5 seconds"
msgstr "Pop up após 5 segundos"

#: ../vcita-add-to-site.php:206
msgid "Widget title"
msgstr "Título do widget"

#: ../vcita-add-to-site.php:207
msgid "Let's Talk!"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:210
msgid "Widget text"
msgstr "Texto do widget"

#: ../vcita-add-to-site.php:214
msgid "Widget image (Optional)"
msgstr "Imagem do widget (opcional)"

#: ../vcita-add-to-site.php:218
msgid "Clear"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:232
msgid "Save"
msgstr "Gravar"

#: ../vcita-add-to-site.php:237
msgid "Not satisfied with the result?"
msgstr "Não está satisfeito com o resultado?"

#: ../vcita-add-to-site.php:240
msgid "Reset to default"
msgstr "Restaurar ao padrão"

#: ../vcita-add-to-site.php:250
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulário de contato"

#: ../vcita-add-to-site.php:262 ../vcita-add-to-site.php:297
#: ../vcita-utility-functions.php:448
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#: ../vcita-add-to-site.php:268
msgid "Turn switch on to add your vcita contact form on your website"
msgstr ""
"Ligar marcador para adicionar formulário de contato da vCita a seu site"

#: ../vcita-add-to-site.php:271
msgid "Your vcita contact form is active on your site."
msgstr "Seu formulário de contato da vCita está ativo em seu site."

#: ../vcita-add-to-site.php:273
msgid "Edit form"
msgstr "Editar formulário"

#: ../vcita-add-to-site.php:278
msgid ""
"The scheduling widget is already presented on your site. We block the option "
"to turn contact page on here as well."
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:285
msgid "Scheduling Page"
msgstr "Página de agendamento"

#: ../vcita-add-to-site.php:303
msgid "Turn switch on to add a scheduling page to your website"
msgstr "Ligar marcador para adicionar página de agendamento a seu site"

#: ../vcita-add-to-site.php:306
msgid "Your scheduling page is active on your site"
msgstr "Sua página de agendamento está ativa em seu site"

#: ../vcita-add-to-site.php:310
msgid ""
"The scheduling widget is already presented on your site. We block the option "
"to turn scheduling page on here as well."
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:319
msgid "More options"
msgstr "Mais opções"

#: ../vcita-add-to-site.php:321
msgid ""
"Enable clients to book meetings with you right from your Facebook / Google "
"page"
msgstr ""
"Permita que seus clientes marquem reuniões com você diretamente de sua "
"página do Facebook / Google"

#: ../vcita-add-to-site.php:330
msgid "Add a book button to your Google page"
msgstr "Adicionar um botão de reserva em sua página do Google"

#: ../vcita-add-to-site.php:333
msgid "Add Google Reserve"
msgstr "Adicionar Reservas Google"

#: ../vcita-add-to-site.php:342
msgid "Add a book button to your Facebook page"
msgstr "Adicionar um botão de reserva em sua página do Facebook"

#: ../vcita-add-to-site.php:345
msgid "Add on Facebook"
msgstr "Adicionar no Facebook"

#: ../vcita-custom-impl.php:22
msgid "Turn your own site elements into SMART booking buttons"
msgstr ""
"Transforme os elementos próprios de seu site em botões de reserva ESPERTOS"

#: ../vcita-custom-impl.php:24
msgid ""
"Super simple HTML will enable you to use your own buttons and release the "
"full power of vcita Scheduling."
msgstr ""
"HTML super simples permitirá que você use seus próprios botões e soltará a "
"força total do Agendamento vCita."

#: ../vcita-custom-impl.php:35
msgid "Scheduling Button"
msgstr "Botão de Agendamento"

#: ../vcita-custom-impl.php:37
msgid "Turn any element on your site into a scheduling button"
msgstr "Transforme elementos de seu site em um botão de agendamento"

#: ../vcita-custom-impl.php:43
msgid ""
"You can design your own button and place it anywhere you want on your site. "
"Once a visitor clicks on it, your scheduling page on vcita will open."
msgstr ""
"Você pode projetar seu próprio botão e colocá-lo em qualquer lugar de site. "
"Assim que um visitante clicar, sua página de agendamento no vCita abrirá."

#: ../vcita-custom-impl.php:56 ../vcita-custom-impl.php:93
msgid "Schedule now"
msgstr "Agendar Agora"

#: ../vcita-custom-impl.php:71
msgid "Send Parameters"
msgstr "Enviar parâmetros"

#: ../vcita-custom-impl.php:73
msgid "Ease the scheduling process by adding parameters"
msgstr "Facilite o processo de agendamento ao adicionar parâmetros"

#: ../vcita-custom-impl.php:79
msgid ""
"Instead of making your clients manually fill the meeting details (i.e. "
"choosing the service, time, price etc), you can simply send those as "
"parameters when the user initiates the scheduling process."
msgstr ""
"Ao invés de fazer com que seus clientes preenchem manualmente os detalhes do "
"compromisso (p.ex. escolha de serviço, horário, preço, etc.), você pode "
"simplesmente enviar esses parâmetros quando o usuário iniciar o processo de "
"agendamento."

#: ../vcita-custom-impl.php:91 ../vcita-custom-impl.php:116
msgid ""
"You can pass the parameters as one options string by using the data-options "
"attribute"
msgstr ""

#: ../vcita-custom-impl.php:103
msgid "Using vcita’s LiveSite SDK"
msgstr "Usar o LiveSite SDK da vCita"

#: ../vcita-custom-impl.php:105
msgid ""
"vCita LiveSite SDK offers a wealth of engagement tools to drive more "
"business and deliver amazing customer service through your website. Please "
"review the"
msgstr ""
"O LiveSte SDL da vCita oferece uma gama de ferramentas de engajamento para "
"trazer mais negócios e entregar um ótimo serviço ao cliente através de seu "
"site. Leia a"

#: ../vcita-custom-impl.php:107
msgid "full documentation"
msgstr "documentação completa"

#: ../vcita-custom-impl.php:109
msgid "for more details"
msgstr "para mais informações"

#: ../vcita-custom-impl.php:117
msgid "Registration to your English Class"
msgstr ""

#: ../vcita-custom-impl.php:117
msgid "Register to English Class"
msgstr ""

#: ../vcita-custom-impl.php:128
msgid "Parameters list"
msgstr "Lista de parâmetros"

#: ../vcita-custom-impl.php:130
msgid ""
"Below you will find the parameters that you can pass with every scheduling "
"action. Using those parameters will help you provide a quick and smooth "
"scheduling experience"
msgstr ""
"Abaixo você encontrará os parâmetros que você pode passar com cada ação de "
"agendamento. Ao usar esses parâmetros, te ajudará a fornecer uma experiência "
"de agendamento simples e rápida"

#: ../vcita-custom-impl.php:137
msgid "Option"
msgstr "de opção"

#: ../vcita-custom-impl.php:138
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: ../vcita-custom-impl.php:145
msgid "Preselect date to show the scheduling on (MMDDYY or MMDDYYYY)"
msgstr "Preselecionar data e mostrar o agendamento em (DDMMAA ou DDMMAAAA)"

#: ../vcita-custom-impl.php:150
msgid "Preselect a service by it's uid"
msgstr "Preselecionar o serviço por sua uid"

#: ../vcita-custom-impl.php:155
msgid "Show only services matching the name (only if service not provided)"
msgstr ""
"Mostrar somente serviços que combinam com o nome (somente se o serviço não "
"for fornecido)"

#: ../vcita-custom-impl.php:160
msgid "Preselect staff by it's uid"
msgstr "Preselecionar equipe por sua uid"

#: ../vcita-custom-impl.php:165
msgid ""
"services_first (default) to show the service selection step before a staff "
"is selected or staff_first to show the staff selection step first and then "
"show the services selection according to the selected staff member"
msgstr ""
"services_first (default) para mostrar a etapa de seleção de serviço antes da "
"primeira etapa de seleção de staff_first e, então, mostrar a seleção de "
"serviço de acordo com o membro da equipe selecionado"

#: ../vcita-custom-impl.php:171
msgid "Pre-fill email for the appointment"
msgstr "Pre-preencher email para compromisso"

#: ../vcita-custom-impl.php:177
msgid "Pre-fill first_name for the appointment"
msgstr "Pre-preenhcer first_name para o compromisso"

#: ../vcita-custom-impl.php:183
msgid "Pre-fill last_name for the appointment"
msgstr "Pre-preencher last_name para o compromisso"

#: ../vcita-custom-impl.php:188
msgid "Pre-fill phone for the appointment"
msgstr "Pre-preencher o telefone para o compromisso"

#: ../vcita-custom-impl.php:192
msgid "Pre-fill agenda for the appointment"
msgstr "Pre-preencher a agenda para o compromisso"

#: ../vcita-custom-impl.php:197
msgid "Action source, will be displayed in the engagement"
msgstr "Action, será exibida no compromisso"

#: ../vcita-main.php:33
msgid "As you already use"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:35
msgid ""
"by vcita, you can edit the scheduling widget there. Alternatively you can "
"deactivate all other vcita plugins installed on your site and configure your "
"scheduling widget using this plugin. Set up widget using"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:39
msgid "or"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:41
msgid "deactivate all other vcita plugins"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:49 ../vcita-support.php:22
#: ../php_assets/admin_header.php:53
msgid "Hi"
msgstr "Olá"

#: ../vcita-main.php:52
msgid "Re-connect below to continue to settings and edit your plugin."
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:56
msgid ""
"Quickly configure your online booking settings with our online booking wizard"
msgstr ""
"Configure rapidamente suas definições de reservas online com nosso "
"assistente de reservas online"

#: ../vcita-main.php:71
msgid "Start Wizard"
msgstr "Iniciar Assistente"

#: ../vcita-main.php:79
msgid "Welcome to vcita!"
msgstr "Bem-vindo/a ao vCita"

#: ../vcita-main.php:81
msgid ""
"vcita is a self-service scheduling for you and your clients.<br>Save time on "
"coordination and increase client satisfaction."
msgstr ""
"vCita é um auto-agendador de serviços para você e seus clientes."
"<br>Economize tempo para coordernar e aumentar a satisfação de seus clientes"

#: ../vcita-main.php:87 ../vcita-main.php:269
msgid "Let’s get started"
msgstr "Vamos começar"

#: ../vcita-main.php:91 ../vcita-main.php:273
msgid "Already have an account?"
msgstr "Já possui conta?"

#: ../vcita-main.php:93 ../vcita-main.php:275
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: ../vcita-main.php:122
msgid "See it in action"
msgstr "Veja em ação"

#: ../vcita-main.php:123
msgid "From visitor to client with few easy steps"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:131
msgid "Some of vcita’s cool features"
msgstr "Alguns dos recursos do vCita"

#: ../vcita-main.php:140
msgid "Schedule online – anytime, anywhere"
msgstr "Agendar online - a qualquer momento, de qualquer lugar"

#: ../vcita-main.php:143
msgid "Our online scheduler can be accessed from anywhere, anytime!"
msgstr ""
"Nosso agendador online pode ser acessado de qualquer lugar, a qualquer "
"momento!"

#: ../vcita-main.php:151
msgid "The best experience for your clients"
msgstr "A melhor experiência para seus clientes"

#: ../vcita-main.php:154
msgid "Let clients schedule online services and conduct video calls via Zoom."
msgstr ""
"Deixe que seus clientes agendem serviços online e conduzam chamadas de vídeo "
"pelo Zoom."

#: ../vcita-main.php:162
msgid "Billing & Invoicing"
msgstr "Faturamento"

#: ../vcita-main.php:165
msgid "Handle your billing & Invoicing like a pro, and accept payments online"
msgstr ""
"Gerencie seu faturamento como um profissional e aceite pagamentos online"

#: ../vcita-main.php:175
msgid "Solo? Team? vcita fits all"
msgstr "Sozinho? Equipe? vCita é para todos"

#: ../vcita-main.php:178
msgid ""
"Whether you’re a one-person show or manage a team of employees, we’ve got "
"you covered!"
msgstr ""
"Seja você uma equipe de um ou gerente de uma equipe de funcionários, te "
"damos cobertura!"

#: ../vcita-main.php:186
msgid "No coding needed"
msgstr "Não necessita de codificação!"

#: ../vcita-main.php:188
msgid ""
"Integrating vcita’s scheduling software with your online assets is super "
"easy and requires no technical knowledge or coding."
msgstr ""
"Integrar o software de agendamento da vCita co seus ativos online é super "
"fácil e não requer conhecimento de tecnologia ou codificação."

#: ../vcita-main.php:196
msgid "Save the back-and-forth"
msgstr "Economize no vai-e-vem"

#: ../vcita-main.php:199
msgid ""
"Let your calendar work for you! Automatically confirm client scheduling "
"requests based on your availability to save time on back & forth "
"coordination."
msgstr ""
"Deixe seu calendário trabalhar para você! Confirme automaticamente pedidos "
"de agendamento de clientes com base em sua disponibilidade para economizar "
"tempo em coordenar o vai-e-vem."

#: ../vcita-main.php:207
msgid "See what users say about our online scheduler"
msgstr "Veja o que os usuários tem a dizer sobre o agendador online vCita"

#: ../vcita-main.php:209
msgid "Rated 4.7/5 on Google My Business (308 votes)"
msgstr "Classificação 4.7/5 no Google My Business (308 votos)"

#: ../vcita-main.php:218
msgid "Sales & marketing"
msgstr "Vendas e Marketing"

#: ../vcita-main.php:221
msgid ""
"“Before it took 3 days to schedule an appointment with a client. Now it "
"takes 30 seconds.”"
msgstr ""
"\"Antes, levava 3 dias para agendar um compromisso com um cliente. Agora, "
"leva 30 segundos.\""

#: ../vcita-main.php:224
msgid "Brandon Klayman"
msgstr "Brandon Klayman"

#: ../vcita-main.php:225
msgid "Marketing & Sales Expert"
msgstr "Perito em Marketing e Vendas"

#: ../vcita-main.php:233
msgid "Entertainment & arts"
msgstr "Entretenimento e Artes"

#: ../vcita-main.php:236
msgid ""
"“I was able to triple my income because I had given clients the ability to "
"book their own appointments”"
msgstr ""
"\"Pude triplificar minhas rendas porque ofereci a meus clientes o recurso de "
"reservar seus próprios compromissos\""

#: ../vcita-main.php:239
msgid "Patrick Osei"
msgstr "Patrick Osei"

#: ../vcita-main.php:240
msgid "Recording Studio Owner"
msgstr "Proprietário de Estúdio de Gravação"

#: ../vcita-main.php:248
msgid "Beauty & fashion"
msgstr "Beleza e Moda"

#: ../vcita-main.php:251
msgid ""
"“The online scheduling ability enables me to have a life as an entrepreneur "
"and have a good flow to my day.”"
msgstr ""
"\"O recurso do agendador online permiti a um empresário ter liberdade e bom "
"fluxo no cotidiano.\""

#: ../vcita-main.php:254
msgid "Janay Mallela"
msgstr "Janay Mallela"

#: ../vcita-main.php:255
msgid "Wedding Gown Designer"
msgstr "Designer de Vestido de Noivas"

#: ../vcita-main.php:262
msgid "It’s time to get booked online"
msgstr "Está na hora de obter reservas online"

#: ../vcita-main.php:264
msgid "Join the thousands of users who use vcita to manage their meetings."
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:291
msgid "Your availability hours"
msgstr "Seu horário disponível"

#: ../vcita-main.php:293
msgid "Set the time during which clients can book meetings with you."
msgstr ""
"Defina o horário durante o qual os clientes podem reservar compromissos com "
"você."

#: ../vcita-main.php:295
msgid "Edit availbility"
msgstr "Edite a disponibilidade"

#: ../vcita-main.php:307
msgid "Your services"
msgstr "Seus serviços"

#: ../vcita-main.php:309
msgid "Here are the services your clients can book with you. You can"
msgstr ""
"Aqui se encontram os serviços que seus clientes podem reservar com você. "
"Você pode"

#: ../vcita-main.php:311
msgid "add / edit"
msgstr "adicionar/editar"

#: ../vcita-main.php:313
msgid "more services"
msgstr "mais serviços"

#: ../vcita-main.php:324
msgid "Sync your Calendars"
msgstr "Sincronizar seus calendários"

#: ../vcita-main.php:326
msgid ""
"Sync your Outlook, iCal or Google Calendar with vcita to efficiently manage "
"your calendar & avoid double bookings"
msgstr ""
"Sicronize seus calendários Outlook, iCal ou Google com a vCita para "
"gerenciar com eficácia seu calendário e evitar reservas duplas"

#: ../vcita-main.php:331
msgid "Sync calendar"
msgstr "Sincronizar calendário"

#: ../vcita-main.php:395
msgid "Service name"
msgstr "Nome do serviço"

#: ../vcita-main.php:395
msgid "Service duration"
msgstr "Duração do serviço"

#: ../vcita-premium.php:12
msgid "The best online scheduling<br>solution for just $12 a month"
msgstr "O melhor software de agendamento<br>online por apenas U$12/mês"

#: ../vcita-premium.php:13
msgid "Enjoy these awesome scheduling features:"
msgstr ""

#: ../vcita-premium.php:16
msgid "Business Calendar"
msgstr "Calendário comercial"

#: ../vcita-premium.php:17
msgid "Client portal"
msgstr ""

#: ../vcita-premium.php:18
msgid "Online scheduling"
msgstr "Agendamento"

#: ../vcita-premium.php:19
msgid "Customized scheduling form"
msgstr ""

#: ../vcita-premium.php:20
msgid "Unlimitted meettings types and services"
msgstr ""

#: ../vcita-premium.php:21
msgid "2 way sync with Google Calendar, iCal & Outlook"
msgstr "Sincronizar com calendário Google / iCal / Outlook"

#: ../vcita-premium.php:24
msgid "Get it now!"
msgstr ""

#: ../vcita-premium.php:28
msgid "just $12 a month"
msgstr "por apenas U$12/mês"

#: ../vcita-scheduler.php:15
msgid "Appointment Booking and Online Scheduling"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:16
msgid ""
"This plugin shows your free time slot on your blog and allows you to book "
"appointments with your clients 24x7x365. Very easy Ajax interface. Easy to "
"setup and can be controlled completely from powerful admin area."
msgstr ""
"Este plug-in mostra seu horário livre no seu blog e permite que você agende "
"compromissos com seus clientes 24x7x365. Interface Ajax é muito fácil. Fácil "
"de configurar e pode ser controlado completamente a partir da poderosa área "
"administrativa."

#: ../vcita-scheduler.php:28
msgid "vCita Plugin is already installed"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:30
msgid ""
", please remove \"<b>Appointment Booking and Online Scheduling</b>\" and use "
"the available one"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:138
msgid "Your online booking plugin is almost ready…!"
msgstr "Seu plug-in de agendamento online está quase pronto...!"

#: ../vcita-scheduler.php:141
msgid ""
"It’s great to see you added vcita’s online scheduling plugin to your site."
"<br>To get your plugin up and running, just connect vcita to wordpress with "
"a few easy steps."
msgstr ""
"Que ótimo ver que você adicionou o plug-in de agendamento online do vCita ao "
"seu site.<br>Para colocar seu plug-in em funcionamento, basta conectar o "
"vCita ao WordPress seguindo algumas etapas fáceis."

#: ../vcita-scheduler.php:159
msgid "Turn on the booking widget"
msgstr "Ative o widget de reserva"

#: ../vcita-scheduler.php:161
msgid ""
"Your clients can not book meeting online with you at the moment. Please turn "
"the booking<br>widget on to enable your clients to book online with you"
msgstr ""
"Seus clientes não podem agendar reuniões online com você no momento. Ative o "
"widget<br>de reserva para permitir que seus clientes reservem online com você"

#: ../vcita-scheduler.php:165
msgid "Turn on Widget"
msgstr "Ativar widget"

#: ../vcita-scheduler.php:205
msgid "You cannot activate this plugin, because you are using"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:207
msgid "Dismiss this notice."
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:249
msgid "Quick feedback"
msgstr "Feedback rápido"

#: ../vcita-scheduler.php:281
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr "Se você tiver um momento, informe-nos por que está desativando:"

#: ../vcita-scheduler.php:284
msgid "The plugin didn't work"
msgstr "O plug-in não funcionou"

#: ../vcita-scheduler.php:285
msgid "I don't like to share this information with you"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:286
msgid "It's a temporary deactivation. I'm just debugging an issue"
msgstr "É uma desativação temporária. Estou depurando o problema"

#: ../vcita-scheduler.php:287
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Encontrei um plug-in melhor"

#: ../vcita-scheduler.php:288
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: ../vcita-scheduler.php:291
msgid "Skip & deactivate"
msgstr "Pular e desativar"

#: ../vcita-scheduler.php:292
msgid "We can help: Support Service"
msgstr "Podemos ajudar: contate o suporte"

#: ../vcita-scheduler.php:293
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../vcita-scheduler.php:428
msgid "Appointment Booking and Online Scheduling by vCita"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:432
msgid "vCita Online Scheduling"
msgstr ""

#: ../vcita-settings-functions.php:17 ../php_assets/admin_header.php:70
msgid "Add to Site"
msgstr "Adicionar ao site"

#: ../vcita-settings-functions.php:18
msgid "Custom Implemetation"
msgstr "Implementação personalizada"

#: ../vcita-settings-functions.php:19 ../php_assets/admin_header.php:72
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: ../vcita-settings-functions.php:20 ../php_assets/admin_header.php:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: ../vcita-settings-functions.php:27 ../php_assets/admin_header.php:69
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: ../vcita-settings-functions.php:32
msgid "Upgrade to pro"
msgstr ""

#: ../vcita-support.php:24
msgid "No worries! We are here to assist"
msgstr "Não se preocupe, estamos aqui para te ajudar"

#: ../vcita-support.php:34 ../vcita-support.php:41
#: ../vcita-utility-functions.php:233 ../vcita-utility-functions.php:338
#: ../vcita-utility-functions.php:372
msgid "Contact Us"
msgstr "Fale conosco"

#: ../vcita-support.php:36
msgid ""
"Have questions? email our support team and get answers to any question you "
"may have"
msgstr ""
"Tem perguntas? Mande email à nossa equipe de suporte e obtenha respostas às "
"suas dúvidas"

#: ../vcita-support.php:50
msgid "Rate Us"
msgstr "Nos avalie"

#: ../vcita-support.php:52
msgid ""
"Enjoying vcita Scheduling? Please rate us 5 stars and help us spread the word"
msgstr ""
"Você está curtindo o Agendador vCita? Nos avalie com 5 estrelas e nos ajude "
"a chegar a outros"

#: ../vcita-support.php:57
msgid "Rate Now"
msgstr "Avaliar Agora"

#: ../vcita-support.php:64
msgid "Frequetly Asked Questions"
msgstr "Perguntas Frequentes"

#: ../vcita-support.php:71
msgid "What is a service (also known as a meeting type / event type)?"
msgstr ""
"O que é um serviço (também conhecido como tipo de reunião / tipo de evento)?"

#: ../vcita-support.php:74
msgid ""
"When a client books a meeting he has to choose a meeting type (aka service) "
"from your service list. Each new vCita account is configured with several "
"default services that you can customize according to your needs. You can "
"also create as many additional services as you require. To learn more click"
msgstr ""
"Quando um cliente reserva uma reunião, ele deve escolher um tipo de reunião "
"(conhecido como serviço) na sua lista de serviços. Cada nova conta do vCita "
"é configurada com vários serviços padrão que você pode personalizar de "
"acordo com suas necessidades. Você também pode criar quantos serviços "
"adicionais forem necessários. Para saber mais, clique"

#: ../vcita-support.php:76 ../vcita-support.php:97 ../vcita-support.php:118
#: ../vcita-support.php:130 ../vcita-support.php:142 ../vcita-support.php:154
#: ../vcita-support.php:166
msgid "here"
msgstr "aqui"

#: ../vcita-support.php:83
msgid "Can clients book an appointment with me outside my working hours?"
msgstr ""
"Os clientes podem marcar uma consulta comigo fora do horário de trabalho?"

#: ../vcita-support.php:86
msgid ""
"When using online scheduling your clients will be able to book an "
"appointment at any time. However, you can customize the hours of "
"availability to your liking. By default the set working days & hours are Mon-"
"Fri 9am-5pm."
msgstr ""
"Ao usar o agendamento online, seus clientes poderão marcar uma consulta a "
"qualquer momento. No entanto, você pode personalizar as horas de "
"disponibilidade ao seu gosto. Por padrão, os dias e horários de "
"funcionamento definidos são de segunda a sexta, das 9h às 17h."

#: ../vcita-support.php:92
msgid "Can I set different working hours for certain dates?"
msgstr "Posso definir horários diferentes para determinadas datas?"

#: ../vcita-support.php:95
msgid ""
"Yes. You can change and alter your availability status according to your "
"needs. Check it out"
msgstr ""
"Sim. Você pode alterar e alterar seu status de disponibilidade de acordo com "
"suas necessidades. Confira"

#: ../vcita-support.php:104
msgid "Can I set specific working days & hours for a specific service?"
msgstr ""
"Posso definir dias e horas úteis específicos para um serviço específico?"

#: ../vcita-support.php:107
msgid ""
"Yes. you can customize and align your working hours per service to your "
"availability. For example: if you provide manicure services only on Mondays "
"and Thursdays you can define specific availability only for that service."
msgstr ""
"Sim, você pode personalizar e alinhar seu horário de trabalho por serviço à "
"sua disponibilidade. Por exemplo: se você fornecer serviços de manicure "
"apenas às segundas e quintas-feiras, poderá definir a disponibilidade "
"específica apenas para esse serviço."

#: ../vcita-support.php:113
msgid "Do I need to confirm the meeting after a client schedules online?"
msgstr "Preciso confirmar a reunião depois que um cliente agenda online?"

#: ../vcita-support.php:116
msgid ""
"By default the meeting requests are automatically accepted (i.e. your "
"clients will get a booking confirmation right after they schedule). If you "
"wish, you can turn off the auto accept feature and manually confirm / "
"decline every meeting request. Turn off auto accept"
msgstr ""
"Por padrão, as solicitações de reunião são aceitas automaticamente (ou seja, "
"seus clientes receberão uma confirmação de reserva logo após a programação). "
"Se desejar, você pode desativar o recurso de aceitação automática e "
"confirmar / recusar manualmente todas as solicitações de reunião. Desative a "
"aceitação automática"

#: ../vcita-support.php:125
msgid "Can I send reminders to clients?"
msgstr "Posso enviar lembretes para os clientes?"

#: ../vcita-support.php:128
msgid ""
"Yes, By default your clients will get a reminder email 30 minutes before the "
"meeting. You can change how many minutes / hours / days in advance, they "
"will get the alert. You can also create another reminder if needed. "
"Reminders can also be sent via sms. Customize your reminders"
msgstr ""
"Sim, por padrão, seus clientes receberão um email de lembrete 30 minutos "
"antes da reunião. Você pode alterar quantos minutos / horas / dias de "
"antecedência, eles receberão o alerta. Você também pode criar outro "
"lembrete, se necessário. Lembretes também podem ser enviados via SMS. "
"Personalize seus lembretes"

#: ../vcita-support.php:137
msgid "Can I sync my calendar with vCita?"
msgstr "Posso sincronizar minha agenda com o vCita?"

#: ../vcita-support.php:140
msgid ""
"Yes, vCita’s calendar enables you to sync with all other calendars such as "
"Gmail, iCal, Outlook etc. With a click of a button your vCita calendar will "
"be integrated to your prepared calendar. You will be able to see all the "
"meetings that are scheduled on vcita, and most importantly avoid double "
"bookings. You can sync your calendar"
msgstr ""
"Sim, o calendário do vCita permite que você sincronize com todos os outros "
"calendários, como Gmail, iCal, Outlook etc. Com um clique, seu calendário do "
"vCita será integrado ao seu calendário preparado. Você poderá ver todas as "
"reuniões agendadas no vCita e, o mais importante, evitar reservas duplas. "
"Você pode sincronizar sua agenda"

#: ../vcita-support.php:149
msgid ""
"I want to use vcita’s scheduling button just on specific pages on my site. "
"Is it possible?"
msgstr ""
"Quero usar o botão de programação do vcita apenas em páginas específicas do "
"meu site. É possível?"

#: ../vcita-support.php:152
msgid "Yes. Instructions are available"
msgstr "Sim. As instruções estão disponíveis"

#: ../vcita-support.php:161
msgid "What information can I ask my clients to provide during scheduling?"
msgstr ""
"Que informações posso pedir aos meus clientes para fornecer durante o "
"agendamento?"

#: ../vcita-support.php:164
msgid ""
"vCita enables you to fully personalize your meeting form. You can ask your "
"clients to provide any type of information while they schedule a meeting. "
"For example: a phone number, address, date of birth etc. You can customize "
"your meeting form"
msgstr ""
"O vCita permite que você personalize totalmente o formulário da sua reunião. "
"Você pode solicitar que seus clientes forneçam qualquer tipo de informação "
"enquanto eles agendam uma reunião. Por exemplo: um número de telefone, "
"endereço, data de nascimento etc. Você pode personalizar o formulário da sua "
"reunião"

#: ../vcita-support.php:172
msgid "Is vcita HIPAA compliant?"
msgstr "A vcita HIPAA é compatível?"

#: ../vcita-support.php:173
msgid "Yes, vcita is HIPAA compliant."
msgstr "Sim, vCita é compatível com HIPAA!"

#: ../vcita-support.php:177
msgid "More unanswered questions?"
msgstr "Mais perguntas sem resposta?"

#: ../vcita-support.php:179
msgid "Head to"
msgstr "Vá para"

#: ../vcita-utility-functions.php:246 ../vcita-utility-functions.php:316
#: ../vcita-utility-functions.php:353 ../vcita-utility-functions.php:384
msgid "Book Appointment"
msgstr ""

#: ../vcita-utility-functions.php:428
msgid "To use vCita's sidebar please"
msgstr ""

#: ../vcita-utility-functions.php:435
msgid "Contact requests will be sent to this email:"
msgstr ""

#: ../vcita-utility-functions.php:440
msgid "Change Email"
msgstr ""

#: ../vcita-utility-functions.php:445
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../php_assets/admin_footer.php:3
msgid "You are connected to vcita as"
msgstr "Você está conectado ao vCita como"

#: ../php_assets/admin_footer.php:6
msgid "Sign out"
msgstr "Desconectar"

#: ../php_assets/admin_footer.php:19 ../php_assets/admin_header.php:100
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: ../php_assets/admin_footer.php:25
msgid "Schedule a demo"
msgstr "Agendar Agora"

#: ../php_assets/admin_footer.php:31
msgid "Support & Docs"
msgstr "Suporte"

#: ../php_assets/admin_footer.php:37
msgid "Suggest a feature"
msgstr "Sugira um recurso"

#: ../php_assets/admin_header.php:6
msgid "Welcome Onboard!"
msgstr "Bem-vindo a bordo!"

#: ../php_assets/admin_header.php:9
msgid ""
"Your account on vcita was successfully created and you are ready to accept "
"appointments online."
msgstr ""
"Sua conta no vcita foi criada com sucesso e você está pronto para aceitar "
"compromissos online."

#: ../php_assets/admin_header.php:10
msgid ""
"Your default working days are <b>Monday-Friday</b> from <b>9am</b> to "
"<b>5pm</b>. You can edit those on the settings tab."
msgstr ""
"Seus dias úteis padrão são de <b>segunda</b> a <b>sexta</b>, das <b>9h</b> "
"às <b>17h</b>. Você pode editá-los na guia configurações"

#: ../php_assets/admin_header.php:11
msgid "Go ahead to customize your scheduling button look and feel."
msgstr "Vá em frente e personalize a aparência do botão de agendamento."

#: ../php_assets/admin_header.php:12
msgid "Happy Scheduling,"
msgstr "Bom agendamento"

#: ../php_assets/admin_header.php:13 ../php_assets/admin_header.php:43
#: ../php_assets/admin_header.php:59
msgid "The vcita Team"
msgstr "Equipe vCita"

#: ../php_assets/admin_header.php:20
msgid "Please reconnect vcita"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:22
msgid "Two more steps to go:"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:23
msgid "1. Please reconnect your vcita account to this plugin."
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:24
msgid ""
"2. RECOMMENDED: After you reconnect please schedule a demo appointment with "
"yourself through your site to make sure that  everything works properly."
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:27
msgid "Reconnect vcita"
msgstr "Conectar-se ao vCita"

#: ../php_assets/admin_header.php:35
msgid "Fresh Scheduling Experience"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:37
msgid "Hey"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:38
msgid "Thank you for updating the plugin."
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:39
msgid ""
"What's new in this update? absolutely everything. To provide you a better "
"experience we gave the plugin a fresh new design and coded everything from "
"scratch."
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:40
msgid ""
"Although the code is brand new, our team worked very hard to make sure that "
"all vcita features you had in the previous version will remain active. In "
"any event, we advise you to take a quick review of your site just to make "
"sure that everything works as before."
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:41
msgid "If you have any issues you are welcome to contact"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:41
msgid "our support"
msgstr "Suporte"

#: ../php_assets/admin_header.php:42
msgid "Enjoy,"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:51
msgid "Thanks for activating vcita scheduler"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:54
msgid "We've noticed that you are using other vcita plugins"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:55
msgid ""
"In order to customize your scheduling button you need to deactivate them"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:69
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: ../php_assets/admin_header.php:71
msgid "Custom Implementation"
msgstr "Implementação personalizada"

#: ../php_assets/admin_header.php:97
msgid "Online Booking by vcita"
msgstr "Reserva Online pela vCita"

#~ msgid "Manage your business<br>from a to z with vcita:"
#~ msgstr "Gerencie seu negócio<br>de A a Z com a vCita"

#~ msgid "Online payments"
#~ msgstr "Pagamentos online"

#~ msgid "Client management (CRM)"
#~ msgstr "Gerenciamento de clientes (CRM)"

#~ msgid "Marketing & coupons"
#~ msgstr "Marketing e cupons"

#~ msgid "Check available plans"
#~ msgstr "Verifique os planos disponíveis"

#~ msgid "Not sure what you’re looking for? we’d be happy to advise."
#~ msgstr ""
#~ "Não está certo de que atendemos às suas necessidades? Estamos felizes em "
#~ "te aconselhar."

#~ msgid "Click here"
#~ msgstr "Clique aqui"

#~ msgid "to book a quick consultation with our customer Success Team."
#~ msgstr ""
#~ "para agendar uma consulta rápida com nossa Equipe de Suporte com Sucesso."

#~ msgid "here2"
#~ msgstr "aqui"

#~ msgid "Shedule Now"
#~ msgstr "Забронировать сейчас"
