msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meeting-scheduler-by-vcita 4.2.7\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 17:16+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: vcita\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../vcita-add-to-site.php:67
msgid "Show widget on site"
msgstr "Pokaż widget na stronie"

#: ../vcita-add-to-site.php:67
msgid "Show on site"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:79
msgid "Hooray! Your clients can book with you right from your site"
msgstr ""
"Hurrra! Twoi klienci mogą rezerwować wizyty u ciebie bezpośrednio na twojej "
"stronie"

#: ../vcita-add-to-site.php:83
msgid "The widget will be added to your site once you connect to vcita"
msgstr "Widget zostanie dodany do twojej strony, gdy połączysz się z vcita"

#: ../vcita-add-to-site.php:85 ../vcita-add-to-site.php:96
#: ../vcita-main.php:63 ../vcita-scheduler.php:145
#: ../vcita-utility-functions.php:430
msgid "Connect to vcita"
msgstr "Połącz z vcita"

#: ../vcita-add-to-site.php:91
msgid ""
"The scheduling widget is already shown on your site by another vcita plugin "
"you use. Hence, we disabled the option to turn this switch on."
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:93
msgid "Turn the switch on to add vcita`s scheduling widget to your site!"
msgstr "Przełącz, aby dodać widget rezerwacji vcita do twojej strony!"

#: ../vcita-add-to-site.php:108
msgid "Mobile preview"
msgstr "Podgląd wyświetlania na smartphonie"

#: ../vcita-add-to-site.php:109
msgid "(also supported on desktop)"
msgstr "(dostępny także dla ekranu komputera)"

#: ../vcita-add-to-site.php:121
msgid "Let's talk!"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:125 ../vcita-add-to-site.php:211
msgid "Thanks for stopping by! We’re here to help…"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:129 ../vcita-add-to-site.php:174
msgid "Schedule Now"
msgstr "Umów teraz"

#: ../vcita-add-to-site.php:146
msgid "Take design from"
msgstr "Wybierz grafikę z"

#: ../vcita-add-to-site.php:147
msgid ""
"You can either set the widget design here, or on vcita website if you wish "
"to utilize more advanced features"
msgstr ""
"Możesz ustawić widget grafiki tutaj, albo na stronie vcita, jeśli chcesz "
"skorzystać z bardziej zaawansowanych funkcji"

#: ../vcita-add-to-site.php:152 ../vcita-add-to-site.php:159
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: ../vcita-add-to-site.php:163
msgid "Edit on vcita"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:169
msgid "Design"
msgstr "Grafika"

#: ../vcita-add-to-site.php:173
msgid "Button text"
msgstr "Tekst przycisku"

#: ../vcita-add-to-site.php:178
msgid "Button color"
msgstr "Kolor przycisku"

#: ../vcita-add-to-site.php:184
msgid "Text color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: ../vcita-add-to-site.php:190
msgid "Hover color"
msgstr "Najedź myszką na kolor"

#: ../vcita-add-to-site.php:198
msgid "Pop up after 5 seconds"
msgstr "Wyświetl pop-up po 5 sekundach"

#: ../vcita-add-to-site.php:206
msgid "Widget title"
msgstr "Tytuł widgetu"

#: ../vcita-add-to-site.php:207
msgid "Let's Talk!"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:210
msgid "Widget text"
msgstr "Tekst widgetu"

#: ../vcita-add-to-site.php:214
msgid "Widget image (Optional)"
msgstr "Obraz widgetu (opcjonalne)"

#: ../vcita-add-to-site.php:218
msgid "Clear"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:232
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: ../vcita-add-to-site.php:237
msgid "Not satisfied with the result?"
msgstr "Nie jesteś zadowolony z rezultatów?"

#: ../vcita-add-to-site.php:240
msgid "Reset to default"
msgstr "Zresetuj do domyślnych ustawień"

#: ../vcita-add-to-site.php:250
msgid "Contact Form"
msgstr "Formularz kontaktowy"

#: ../vcita-add-to-site.php:262 ../vcita-add-to-site.php:297
#: ../vcita-utility-functions.php:448
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: ../vcita-add-to-site.php:268
msgid "Turn switch on to add your vcita contact form on your website"
msgstr "Przełącz, aby dodać formularz kontaktowy vcita do twojej strony"

#: ../vcita-add-to-site.php:271
msgid "Your vcita contact form is active on your site."
msgstr "Twój formularz kontaktowy vcita jest aktywny na twojej stronie."

#: ../vcita-add-to-site.php:273
msgid "Edit form"
msgstr "Edytuj formularz"

#: ../vcita-add-to-site.php:278
msgid ""
"The scheduling widget is already presented on your site. We block the option "
"to turn contact page on here as well."
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:285
msgid "Scheduling Page"
msgstr "Strona rezerwacji"

#: ../vcita-add-to-site.php:303
msgid "Turn switch on to add a scheduling page to your website"
msgstr "Przełącz, aby dodać podstronę rezerwacji do twojej strony"

#: ../vcita-add-to-site.php:306
msgid "Your scheduling page is active on your site"
msgstr "Twoja podstrona rezerwacji jest aktywna na twojej stronie"

#: ../vcita-add-to-site.php:310
msgid ""
"The scheduling widget is already presented on your site. We block the option "
"to turn scheduling page on here as well."
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:319
msgid "More options"
msgstr "Więcej opcji"

#: ../vcita-add-to-site.php:321
msgid ""
"Enable clients to book meetings with you right from your Facebook / Google "
"page"
msgstr ""
"Daj klientom możliwość rezerwacji spotkań z tobą bezpośrednio z twojej "
"strony na Facebooku/Googlu"

#: ../vcita-add-to-site.php:330
msgid "Add a book button to your Google page"
msgstr "Dodaj przycisk rezerwacji na twojej stronie Google"

#: ../vcita-add-to-site.php:333
msgid "Add Google Reserve"
msgstr "Dodaj Rezerwacje Google"

#: ../vcita-add-to-site.php:342
msgid "Add a book button to your Facebook page"
msgstr "Dodaj przycisk rezerwacji do twojej strony na Facebooku"

#: ../vcita-add-to-site.php:345
msgid "Add on Facebook"
msgstr "Dodaj na Facebooku"

#: ../vcita-custom-impl.php:22
msgid "Turn your own site elements into SMART booking buttons"
msgstr "Zmień elementy twojej strony w INTELIGENTNE przyciski "

#: ../vcita-custom-impl.php:24
msgid ""
"Super simple HTML will enable you to use your own buttons and release the "
"full power of vcita Scheduling."
msgstr ""
"Rezerwacji Super prosty HTML pozwoli ci stworzyć twoje własne przyciski i w "
"pełni korzystać z zalet systemu rezerwacji vcita."

#: ../vcita-custom-impl.php:35
msgid "Scheduling Button"
msgstr "Przycisk rezerwacji"

#: ../vcita-custom-impl.php:37
msgid "Turn any element on your site into a scheduling button"
msgstr "Zmień dowolny element twojej strony w przycisk rezerwacji"

#: ../vcita-custom-impl.php:43
msgid ""
"You can design your own button and place it anywhere you want on your site. "
"Once a visitor clicks on it, your scheduling page on vcita will open."
msgstr ""
"Możesz zaprojektować twój własny przycisk i umieścić go w dowolnym miejscu "
"na twojej stronie. Gdy odwiedzający stronę w niego kliknie, zostanie "
"przekierowany do strony rezerwacji vcita."

#: ../vcita-custom-impl.php:56 ../vcita-custom-impl.php:93
msgid "Schedule now"
msgstr "Umów teraz"

#: ../vcita-custom-impl.php:71
msgid "Send Parameters"
msgstr "Wysyłaj parametry"

#: ../vcita-custom-impl.php:73
msgid "Ease the scheduling process by adding parameters"
msgstr "Uprość proces rezerwacji dodając parametry"

#: ../vcita-custom-impl.php:79
msgid ""
"Instead of making your clients manually fill the meeting details (i.e. "
"choosing the service, time, price etc), you can simply send those as "
"parameters when the user initiates the scheduling process."
msgstr ""
"Zamiast prosić klientów o ręczne wypełnianie danych (np. wybieranie usługi, "
"czasu, ceny, etc.), możesz po prostu wysyłać te dane jako parametry, gdy "
"użytkownik zacznie proces rezerwowania."

#: ../vcita-custom-impl.php:91 ../vcita-custom-impl.php:116
msgid ""
"You can pass the parameters as one options string by using the data-options "
"attribute"
msgstr ""

#: ../vcita-custom-impl.php:103
msgid "Using vcita’s LiveSite SDK"
msgstr "Korzystanie z LiveSite SDK"

#: ../vcita-custom-impl.php:105
msgid ""
"vCita LiveSite SDK offers a wealth of engagement tools to drive more "
"business and deliver amazing customer service through your website. Please "
"review the"
msgstr ""
"vcita LiveSite SDK od vcita oferuje szeroki wybór narzędzi do rozwijania "
"twojego biznesu i oferowania wyjątkowej obsługi klienta na twojej stronie. "
"Sprawdź"

#: ../vcita-custom-impl.php:107
msgid "full documentation"
msgstr "kompletną dokumentację"

#: ../vcita-custom-impl.php:109
msgid "for more details"
msgstr "aby dowiedzieć się więcej."

#: ../vcita-custom-impl.php:117
msgid "Registration to your English Class"
msgstr ""

#: ../vcita-custom-impl.php:117
msgid "Register to English Class"
msgstr ""

#: ../vcita-custom-impl.php:128
msgid "Parameters list"
msgstr "Lista parametrów"

#: ../vcita-custom-impl.php:130
msgid ""
"Below you will find the parameters that you can pass with every scheduling "
"action. Using those parameters will help you provide a quick and smooth "
"scheduling experience"
msgstr ""
"Poniżej znajdziesz parametry, które możesz przekazać na każdym etapie "
"rezerwacji. Używanie tych parametrów pozwoli ci zapewnić szybki i "
"bezproblemowy proces rezerwacji"

#: ../vcita-custom-impl.php:137
msgid "Option"
msgstr "Opcja"

#: ../vcita-custom-impl.php:138
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../vcita-custom-impl.php:145
msgid "Preselect date to show the scheduling on (MMDDYY or MMDDYYYY)"
msgstr "Wybierz wstępną datę rezerwacji usługi (DDMMRR lub DDMMRRRR) "

#: ../vcita-custom-impl.php:150
msgid "Preselect a service by it's uid"
msgstr "Wybierz wstępną usługę wg pierwszych liter"

#: ../vcita-custom-impl.php:155
msgid "Show only services matching the name (only if service not provided)"
msgstr ""
"Pokaż usługi pasujące do nazwy (tylko jeśli usługa nie jest świadczona)"

#: ../vcita-custom-impl.php:160
msgid "Preselect staff by it's uid"
msgstr "Wybierz wstępną usługę wg pierwszych liter"

#: ../vcita-custom-impl.php:165
msgid ""
"services_first (default) to show the service selection step before a staff "
"is selected or staff_first to show the staff selection step first and then "
"show the services selection according to the selected staff member"
msgstr ""
"services_first ( (domyślne) aby wyświetlić krok wyboru usługi przed wyborem "
"członka zespołu,lub staff_first , aby najpierw wyświetlić krok wyboru "
"członka zespołu, a następnie wybór usług zgodnie z wybranym członkiem "
"zespołem"

#: ../vcita-custom-impl.php:171
msgid "Pre-fill email for the appointment"
msgstr "Wypełnij wstępnie adres email dla tej wizyty"

#: ../vcita-custom-impl.php:177
msgid "Pre-fill first_name for the appointment"
msgstr "Wypełnij wstępnie imię dla danej wizyty"

#: ../vcita-custom-impl.php:183
msgid "Pre-fill last_name for the appointment"
msgstr "Wypełnij wstępnie nazwisko dla danej wizyty"

#: ../vcita-custom-impl.php:188
msgid "Pre-fill phone for the appointment"
msgstr "Wypełnij wstępnie numer telefonu dla danej wizyty"

#: ../vcita-custom-impl.php:192
msgid "Pre-fill agenda for the appointment"
msgstr "Wypełnij wstępnie agendę dla danej wizyty"

#: ../vcita-custom-impl.php:197
msgid "Action source, will be displayed in the engagement"
msgstr "Źródło akcji, będzie wyświetlone w zaangażowaniu"

#: ../vcita-main.php:33
msgid "As you already use"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:35
msgid ""
"by vcita, you can edit the scheduling widget there. Alternatively you can "
"deactivate all other vcita plugins installed on your site and configure your "
"scheduling widget using this plugin. Set up widget using"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:39
msgid "or"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:41
msgid "deactivate all other vcita plugins"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:49 ../vcita-support.php:22
#: ../php_assets/admin_header.php:53
msgid "Hi"
msgstr "Cześć"

#: ../vcita-main.php:52
msgid "Re-connect below to continue to settings and edit your plugin."
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:56
msgid ""
"Quickly configure your online booking settings with our online booking wizard"
msgstr ""
"Skonfiguruj szybko twoje ustawienia rezerwacji online z naszym magikiem "
"rezerwacji"

#: ../vcita-main.php:71
msgid "Start Wizard"
msgstr "Uruchom magika"

#: ../vcita-main.php:79
msgid "Welcome to vcita!"
msgstr "Witaj w vcita!"

#: ../vcita-main.php:81
msgid ""
"vcita is a self-service scheduling for you and your clients.<br>Save time on "
"coordination and increase client satisfaction."
msgstr ""
"vcita to samoobsługowy system rezerwacji dla ciebie i twoich klientów."
"<br>Nie trać czasu na koordynację i podnieś poziom satysfakcji klienta."

#: ../vcita-main.php:87 ../vcita-main.php:269
msgid "Let’s get started"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:91 ../vcita-main.php:273
msgid "Already have an account?"
msgstr "Już masz konto?"

#: ../vcita-main.php:93 ../vcita-main.php:275
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"

#: ../vcita-main.php:122
msgid "See it in action"
msgstr "Zobacz to w akcji"

#: ../vcita-main.php:123
msgid "From visitor to client with few easy steps"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:131
msgid "Some of vcita’s cool features"
msgstr "Niektóre z funkcjonalności vcita"

#: ../vcita-main.php:140
msgid "Schedule online – anytime, anywhere"
msgstr "Umawiaj online – w dowolnym miejscu i czasie"

#: ../vcita-main.php:143
msgid "Our online scheduler can be accessed from anywhere, anytime!"
msgstr ""
"Nasz system rezerwacji online jest dostępny zawsze i z każdego miejsca!"

#: ../vcita-main.php:151
msgid "The best experience for your clients"
msgstr "Najlepsza obłsuga klienta"

#: ../vcita-main.php:154
msgid "Let clients schedule online services and conduct video calls via Zoom."
msgstr ""
"Pozwól klientom rezerwować online i prowadzić rozmowy video przez Zooma."

#: ../vcita-main.php:162
msgid "Billing & Invoicing"
msgstr "Wystawianie rachunków"

#: ../vcita-main.php:165
msgid "Handle your billing & Invoicing like a pro, and accept payments online"
msgstr ""
"Zarządzaj wystawianiem rachunków i faktur jak profesjonalista i akceptuj "
"płatności online"

#: ../vcita-main.php:175
msgid "Solo? Team? vcita fits all"
msgstr "Solo? Z zespołem?"

#: ../vcita-main.php:178
msgid ""
"Whether you’re a one-person show or manage a team of employees, we’ve got "
"you covered!"
msgstr ""
"Vcita jest dla wszystkich Niezależnie od tego, czy działasz w pojedynkę, czy "
"zarządzasz zespołem pracowników, mamy dla ciebie to, czego potrzebujesz!"

#: ../vcita-main.php:186
msgid "No coding needed"
msgstr "Nie potrzebujesz kodowania!"

#: ../vcita-main.php:188
msgid ""
"Integrating vcita’s scheduling software with your online assets is super "
"easy and requires no technical knowledge or coding."
msgstr ""
"Integracja oprogramowania do rezerwacji vcita z twoim funkcjonalnościami "
"online jest super prosta i nie wymaga żadnej wiedzy technicznej ani "
"kodowania."

#: ../vcita-main.php:196
msgid "Save the back-and-forth"
msgstr ""
"Nie trać czasu na ustalanie terminów Pozwól, aby twój kaledarz cię wyręczył."

#: ../vcita-main.php:199
msgid ""
"Let your calendar work for you! Automatically confirm client scheduling "
"requests based on your availability to save time on back & forth "
"coordination."
msgstr ""
"Automatycznie potwierdzaj rezerwacje dokonywane przez klientów w oparciu o "
"twoją dostępność i nie trać czasu na osobiste umawianie wizyt."

#: ../vcita-main.php:207
msgid "See what users say about our online scheduler"
msgstr "Zobacz co mówią klienci o systemie rezerwacji online vcita"

#: ../vcita-main.php:209
msgid "Rated 4.7/5 on Google My Business (308 votes)"
msgstr "Oceniony 4.7/5 na Google Moja Firma (308 głosów)"

#: ../vcita-main.php:218
msgid "Sales & marketing"
msgstr "Sprzedaż i marketing"

#: ../vcita-main.php:221
msgid ""
"“Before it took 3 days to schedule an appointment with a client. Now it "
"takes 30 seconds.”"
msgstr ""
"„Wcześniej umówienie spotkania z klientem zajmowało mi 3 dni. Teraz tylko 30 "
"sekund.”"

#: ../vcita-main.php:224
msgid "Brandon Klayman"
msgstr "Brandon Klayman"

#: ../vcita-main.php:225
msgid "Marketing & Sales Expert"
msgstr "Ekspert ds. Marketingu i sprzedaży"

#: ../vcita-main.php:233
msgid "Entertainment & arts"
msgstr "Sztuka i rozrywka"

#: ../vcita-main.php:236
msgid ""
"“I was able to triple my income because I had given clients the ability to "
"book their own appointments”"
msgstr ""
"„Udało mi się potroić mój przychód, bo umożliwiłem moim klientom samodzielne "
"rezerwowanie wizyt”."

#: ../vcita-main.php:239
msgid "Patrick Osei"
msgstr "Patrick Osei"

#: ../vcita-main.php:240
msgid "Recording Studio Owner"
msgstr "Właściciel studia nagraniowego"

#: ../vcita-main.php:248
msgid "Beauty & fashion"
msgstr "Moda i uroda"

#: ../vcita-main.php:251
msgid ""
"“The online scheduling ability enables me to have a life as an entrepreneur "
"and have a good flow to my day.”"
msgstr ""
"„Rezerwacje online pozwolają mi na zachowanie równowagi między życiem "
"osobistym i zawodowym”."

#: ../vcita-main.php:254
msgid "Janay Mallela"
msgstr "Janay Mallela"

#: ../vcita-main.php:255
msgid "Wedding Gown Designer"
msgstr "Projektantka sukni ślubnych"

#: ../vcita-main.php:262
msgid "It’s time to get booked online"
msgstr "Już czas zrobić rezerwację online"

#: ../vcita-main.php:264
msgid "Join the thousands of users who use vcita to manage their meetings."
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:291
msgid "Your availability hours"
msgstr "Twoje godziny pracy"

#: ../vcita-main.php:293
msgid "Set the time during which clients can book meetings with you."
msgstr ""
"Tutaj jest lista usług, które twoi klienci mogą u ciebie zarezerwować. Możesz"

#: ../vcita-main.php:295
msgid "Edit availbility"
msgstr "Edytuj dostępność."

#: ../vcita-main.php:307
msgid "Your services"
msgstr "Twoje usługi"

#: ../vcita-main.php:309
msgid "Here are the services your clients can book with you. You can"
msgstr ""
"Tutaj jest lista usług, które twoi klienci mogą u ciebie zarezerwować. Możesz"

#: ../vcita-main.php:311
msgid "add / edit"
msgstr "dodawać/edytować"

#: ../vcita-main.php:313
msgid "more services"
msgstr "usługi"

#: ../vcita-main.php:324
msgid "Sync your Calendars"
msgstr "Zsynchronizuj twoje kalendarze"

#: ../vcita-main.php:326
msgid ""
"Sync your Outlook, iCal or Google Calendar with vcita to efficiently manage "
"your calendar & avoid double bookings"
msgstr ""
"Zsynchronizuj Outlook, iCal czy Kalendarz Google z vcita, aby efektywnie "
"zarządzać twoim kalendarzem i uniknąć dublowania rezerwacji"

#: ../vcita-main.php:331
msgid "Sync calendar"
msgstr "Zsynchronizuj kalendarz"

#: ../vcita-main.php:395
msgid "Service name"
msgstr "Nazwa usługi"

#: ../vcita-main.php:395
msgid "Service duration"
msgstr "Czas trwania usługi"

#: ../vcita-premium.php:12
msgid "The best online scheduling<br>solution for just $12 a month"
msgstr "Najlepszy software do rezerwacji<br>online już od 12$ za miesiąc"

#: ../vcita-premium.php:13
msgid "Enjoy these awesome scheduling features:"
msgstr ""

#: ../vcita-premium.php:16
msgid "Business Calendar"
msgstr "Zsynchronizuj kalendarz"

#: ../vcita-premium.php:17
msgid "Client portal"
msgstr ""

#: ../vcita-premium.php:18
msgid "Online scheduling"
msgstr "Rezerwacje"

#: ../vcita-premium.php:19
msgid "Customized scheduling form"
msgstr ""

#: ../vcita-premium.php:20
msgid "Unlimitted meettings types and services"
msgstr ""

#: ../vcita-premium.php:21
msgid "2 way sync with Google Calendar, iCal & Outlook"
msgstr "Zsynchronizuj z kalendarzem Google/iCal/Outlook"

#: ../vcita-premium.php:24
msgid "Get it now!"
msgstr ""

#: ../vcita-premium.php:28
msgid "just $12 a month"
msgstr "już od 12$ za miesiąc"

#: ../vcita-scheduler.php:15
msgid "Appointment Booking and Online Scheduling"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:16
msgid ""
"This plugin shows your free time slot on your blog and allows you to book "
"appointments with your clients 24x7x365. Very easy Ajax interface. Easy to "
"setup and can be controlled completely from powerful admin area."
msgstr ""
"Ten plugin pokazuje wolne terminy w twoim kalendarzu i pozwala rezerwować "
"wizyty z twoimi klientami 24h/7/365. Bardzo prosty interface Ajax. Łatwy do "
"skonfigurowania I może być w pełni kontrolowany z panelu administratora."

#: ../vcita-scheduler.php:28
msgid "vCita Plugin is already installed"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:30
msgid ""
", please remove \"<b>Appointment Booking and Online Scheduling</b>\" and use "
"the available one"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:138
msgid "Your online booking plugin is almost ready…!"
msgstr "Twój plugin do rezerwacji online jest prawie gotowy...!"

#: ../vcita-scheduler.php:141
msgid ""
"It’s great to see you added vcita’s online scheduling plugin to your site."
"<br>To get your plugin up and running, just connect vcita to wordpress with "
"a few easy steps."
msgstr ""
"Cieszymy się, że dodałeś/aś do swojej strony plugin vcita do rezerwacji "
"online.<br>Aby twój plugin działał, po prostu podłącz vcita do wordpress w "
"kilku prostych krokach."

#: ../vcita-scheduler.php:159
msgid "Turn on the booking widget"
msgstr "Włącz widget rezerwacji"

#: ../vcita-scheduler.php:161
msgid ""
"Your clients can not book meeting online with you at the moment. Please turn "
"the booking<br>widget on to enable your clients to book online with you"
msgstr ""
"Twoi klienci nie mogą teraz rezerwować u ciebie wizyt online. Włącz widget "
"rezerwacji,<br>żeby umożliwić twoim klientom rezerwowanie online"

#: ../vcita-scheduler.php:165
msgid "Turn on Widget"
msgstr "Włącz widget"

#: ../vcita-scheduler.php:205
msgid "You cannot activate this plugin, because you are using"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:207
msgid "Dismiss this notice."
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:249
msgid "Quick feedback"
msgstr "Szybki feedback"

#: ../vcita-scheduler.php:281
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr "Jeśli masz chwilę, prosimy daj nam znać dlaczego dezaktywujesz widget:"

#: ../vcita-scheduler.php:284
msgid "The plugin didn't work"
msgstr "Plugin nie działał"

#: ../vcita-scheduler.php:285
msgid "I don't like to share this information with you"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:286
msgid "It's a temporary deactivation. I'm just debugging an issue"
msgstr "To tylko tymczasowa dezaktywacja - debuguję problem"

#: ../vcita-scheduler.php:287
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Znalazłem/am lepszy plugin"

#: ../vcita-scheduler.php:288
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: ../vcita-scheduler.php:291
msgid "Skip & deactivate"
msgstr "Pomiń i dezaktywuj"

#: ../vcita-scheduler.php:292
msgid "We can help: Support Service"
msgstr "Możemy pomóc: skontaktuj się"

#: ../vcita-scheduler.php:293
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../vcita-scheduler.php:428
msgid "Appointment Booking and Online Scheduling by vCita"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:432
msgid "vCita Online Scheduling"
msgstr ""

#: ../vcita-settings-functions.php:17 ../php_assets/admin_header.php:70
msgid "Add to Site"
msgstr "Dodaj do strony"

#: ../vcita-settings-functions.php:18
msgid "Custom Implemetation"
msgstr "Spersonalizowana implementacja"

#: ../vcita-settings-functions.php:19 ../php_assets/admin_header.php:72
msgid "Support"
msgstr "Pomoc"

#: ../vcita-settings-functions.php:20 ../php_assets/admin_header.php:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: ../vcita-settings-functions.php:27 ../php_assets/admin_header.php:69
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: ../vcita-settings-functions.php:32
msgid "Upgrade to pro"
msgstr ""

#: ../vcita-support.php:24
msgid "No worries! We are here to assist"
msgstr "Nie martw się, jesteśmy tutaj, by pomóc."

#: ../vcita-support.php:34 ../vcita-support.php:41
#: ../vcita-utility-functions.php:233 ../vcita-utility-functions.php:338
#: ../vcita-utility-functions.php:372
msgid "Contact Us"
msgstr "Skontaktuj się z nami"

#: ../vcita-support.php:36
msgid ""
"Have questions? email our support team and get answers to any question you "
"may have"
msgstr ""
"Masz pytania? Napisz maila do naszego centrum pomocy klientom i uzyskaj "
"odpowiedzi na wszystkie twoje pytania"

#: ../vcita-support.php:50
msgid "Rate Us"
msgstr "Oceń nas"

#: ../vcita-support.php:52
msgid ""
"Enjoying vcita Scheduling? Please rate us 5 stars and help us spread the word"
msgstr ""
"Podoba ci się system rezerwacji vcita? Wesprzyj nas dając nam 5 gwiazdek"

#: ../vcita-support.php:57
msgid "Rate Now"
msgstr "Oceń teraz"

#: ../vcita-support.php:64
msgid "Frequetly Asked Questions"
msgstr "Często zadawane pytania"

#: ../vcita-support.php:71
msgid "What is a service (also known as a meeting type / event type)?"
msgstr "Co to jest usługa (znana również jako rodzaj spotkania/wydarzenia)?"

#: ../vcita-support.php:74
msgid ""
"When a client books a meeting he has to choose a meeting type (aka service) "
"from your service list. Each new vCita account is configured with several "
"default services that you can customize according to your needs. You can "
"also create as many additional services as you require. To learn more click"
msgstr ""
"Kiedy klient rezerwuje spotkanie, musi także wybrać rodzaj spotkania (aka "
"usługi) z twojej listy usług. Każdy nowy profil vCita ma ustawionych "
"domyślnie kilka usług, które możesz dowolnie spersonalizować. Możesz także "
"dodać dowolną liczbę dodatkowych usług. Aby dowiedzieć się więcej, kliknij"

#: ../vcita-support.php:76 ../vcita-support.php:97 ../vcita-support.php:118
#: ../vcita-support.php:130 ../vcita-support.php:142 ../vcita-support.php:154
#: ../vcita-support.php:166
msgid "here"
msgstr "tutaj"

#: ../vcita-support.php:83
msgid "Can clients book an appointment with me outside my working hours?"
msgstr ""
"Czy klienci mogą zarezerwować wizytę u mnie poza moimi godzinami pracy?"

#: ../vcita-support.php:86
msgid ""
"When using online scheduling your clients will be able to book an "
"appointment at any time. However, you can customize the hours of "
"availability to your liking. By default the set working days & hours are Mon-"
"Fri 9am-5pm."
msgstr ""
"Używając formularza rezerwacji online klienci mogą dokonać rezerwacji na "
"dowolny czas. Możesz jednak spersonalizować godziny twojej dostępności. "
"Domyślne ustawienie dni i godzin pracy to pon.- pt. między 9:00 a 17:00."

#: ../vcita-support.php:92
msgid "Can I set different working hours for certain dates?"
msgstr "Czy mogę ustawić inne godziny pracy dla określonych dat? "

#: ../vcita-support.php:95
msgid ""
"Yes. You can change and alter your availability status according to your "
"needs. Check it out"
msgstr ""
"Tak. Możesz zmieniać twoją dostępność zgodnie z twoimi potrzebami. Sprawdź"

#: ../vcita-support.php:104
msgid "Can I set specific working days & hours for a specific service?"
msgstr ""
"Czy mogę ustawić określone dni i godziny pracy dla poszczególnych usług?"

#: ../vcita-support.php:107
msgid ""
"Yes. you can customize and align your working hours per service to your "
"availability. For example: if you provide manicure services only on Mondays "
"and Thursdays you can define specific availability only for that service."
msgstr ""
"Tak. Możesz spersonalizować i dostosować twoje godziny pracy dla "
"poszczególnych usług zgodnie z twoją dostępnością. Na przykład: jeśli "
"świadczysz usługi manicure tylko w poniedziałki i czwartki, możesz ustalić "
"określoną dostępność tylko dla tych usług."

#: ../vcita-support.php:113
msgid "Do I need to confirm the meeting after a client schedules online?"
msgstr ""
"Czy muszę potwierdzać wizytę po rezerwacji dokonanej online przez klienta?"

#: ../vcita-support.php:116
msgid ""
"By default the meeting requests are automatically accepted (i.e. your "
"clients will get a booking confirmation right after they schedule). If you "
"wish, you can turn off the auto accept feature and manually confirm / "
"decline every meeting request. Turn off auto accept"
msgstr ""
"Zgodnie z domyślnym ustawieniem rezerwacje są akceptowane automatycznie "
"(tzn. twój klient otrzyma potwierdzenie rezerwacji zaraz po jej dokonaniu). "
"Jeśli chcesz, możesz także wyłączyć automatyczne akceptowanie i ręcznie "
"potwierdzać/ anulować rezerwacje. Wyłącz automatyczne akceptowanie"

#: ../vcita-support.php:125
msgid "Can I send reminders to clients?"
msgstr "Czy mogę wysyłać przypomnienia do klientów?"

#: ../vcita-support.php:128
msgid ""
"Yes, By default your clients will get a reminder email 30 minutes before the "
"meeting. You can change how many minutes / hours / days in advance, they "
"will get the alert. You can also create another reminder if needed. "
"Reminders can also be sent via sms. Customize your reminders"
msgstr ""
"Tak, domyślnie twoi klienci otrzymają przypomnienie na 30 minut przed "
"wizytą. Możesz samodzielnie ustawić na ile minut/godzin/dni wcześniej "
"otrzymają przypomnienie. Możesz także stworzyć dodatkowe przypomnienie. "
"Przypomnienia mogą być także wysyłane SMSowo. Spersonalizuj twoje "
"przypomnienia"

#: ../vcita-support.php:137
msgid "Can I sync my calendar with vCita?"
msgstr "Czy mogę zsynchronizować mój kalendarz z vcita?"

#: ../vcita-support.php:140
msgid ""
"Yes, vCita’s calendar enables you to sync with all other calendars such as "
"Gmail, iCal, Outlook etc. With a click of a button your vCita calendar will "
"be integrated to your prepared calendar. You will be able to see all the "
"meetings that are scheduled on vcita, and most importantly avoid double "
"bookings. You can sync your calendar"
msgstr ""
"Tak, kalendarz vcita umożliwia synchronizację z takimi kalendarzami, jak "
"Gmail, iCal, Outlook, etc. Za pomocą jednego kliknięcia twój kalendarz vcita "
"będzie zintegrowany z twoim przygotowanym kalendarzem. Będziesz mógł "
"zobaczyć wszystkie spotkania umówione przez vcita i, co najważniejsze, "
"uniknąć dublowania rezerwacji. Możesz zsynchronizować twoje kalendarze"

#: ../vcita-support.php:149
msgid ""
"I want to use vcita’s scheduling button just on specific pages on my site. "
"Is it possible?"
msgstr ""
"Chcę korzystać z widgetu planowania vcita tylko na określonych podstronach "
"mojej strony. Czy to możliwe?"

#: ../vcita-support.php:152
msgid "Yes. Instructions are available"
msgstr "Tak. Tutaj znajdziesz instrukcje jak to zrobić."

#: ../vcita-support.php:161
msgid "What information can I ask my clients to provide during scheduling?"
msgstr ""
"O podanie jakich informacji mogę prosić moich klientów podczas rezerwacji?"

#: ../vcita-support.php:164
msgid ""
"vCita enables you to fully personalize your meeting form. You can ask your "
"clients to provide any type of information while they schedule a meeting. "
"For example: a phone number, address, date of birth etc. You can customize "
"your meeting form"
msgstr ""
"Vcita pozwala ci na całkowitą personalizację twojego formularza rezerwacji. "
"Możesz poprosić twoich klientów o podanie podczas rezerwacji dowolnie "
"wybranych przez ciebie infomarcji. Na przykład: numeru telefonu, adresu, "
"daty urodzenia, etc. Możesz spersonalizować twój formularz rezerwacji"

#: ../vcita-support.php:172
msgid "Is vcita HIPAA compliant?"
msgstr "Czy vcita jest zgodna z HIPPA? "

#: ../vcita-support.php:173
msgid "Yes, vcita is HIPAA compliant."
msgstr "Tak, vcita jest zgodna z HIPPA!"

#: ../vcita-support.php:177
msgid "More unanswered questions?"
msgstr "Nie znalazłeś/aś odpowiedzi na twoje pytania? "

#: ../vcita-support.php:179
msgid "Head to"
msgstr "Sprawdź"

#: ../vcita-utility-functions.php:246 ../vcita-utility-functions.php:316
#: ../vcita-utility-functions.php:353 ../vcita-utility-functions.php:384
msgid "Book Appointment"
msgstr ""

#: ../vcita-utility-functions.php:428
msgid "To use vCita's sidebar please"
msgstr ""

#: ../vcita-utility-functions.php:435
msgid "Contact requests will be sent to this email:"
msgstr ""

#: ../vcita-utility-functions.php:440
msgid "Change Email"
msgstr ""

#: ../vcita-utility-functions.php:445
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: ../php_assets/admin_footer.php:3
msgid "You are connected to vcita as"
msgstr "Jesteś połączony do vcita jako"

#: ../php_assets/admin_footer.php:6
msgid "Sign out"
msgstr "Wyloguj"

#: ../php_assets/admin_footer.php:19 ../php_assets/admin_header.php:100
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizuj"

#: ../php_assets/admin_footer.php:25
msgid "Schedule a demo"
msgstr "Umów teraz"

#: ../php_assets/admin_footer.php:31
msgid "Support & Docs"
msgstr "Pomoc"

#: ../php_assets/admin_footer.php:37
msgid "Suggest a feature"
msgstr "Zasugeruj funkcję"

#: ../php_assets/admin_header.php:6
msgid "Welcome Onboard!"
msgstr "Witaj na pokładzie!"

#: ../php_assets/admin_header.php:9
msgid ""
"Your account on vcita was successfully created and you are ready to accept "
"appointments online."
msgstr ""
"Twoje konto vcita zostało założone i możesz już przyjmować rezerwacje online."

#: ../php_assets/admin_header.php:10
msgid ""
"Your default working days are <b>Monday-Friday</b> from <b>9am</b> to "
"<b>5pm</b>. You can edit those on the settings tab."
msgstr ""
"Twoje domyślne dni pracy to <b>poniedziałek</b>-<b>piątek</b>, od <b>9:00</"
"b> do <b>17:00</b>. Możesz je zmienić w ustawieniach."

#: ../php_assets/admin_header.php:11
msgid "Go ahead to customize your scheduling button look and feel."
msgstr "Dostosuj twój przycisk rezerwacji do wyglądu i klimatu twojej strony."

#: ../php_assets/admin_header.php:12
msgid "Happy Scheduling,"
msgstr "Przyjemnego rezerwowania"

#: ../php_assets/admin_header.php:13 ../php_assets/admin_header.php:43
#: ../php_assets/admin_header.php:59
msgid "The vcita Team"
msgstr "Zespół vcita"

#: ../php_assets/admin_header.php:20
msgid "Please reconnect vcita"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:22
msgid "Two more steps to go:"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:23
msgid "1. Please reconnect your vcita account to this plugin."
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:24
msgid ""
"2. RECOMMENDED: After you reconnect please schedule a demo appointment with "
"yourself through your site to make sure that  everything works properly."
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:27
msgid "Reconnect vcita"
msgstr "Połącz z vcita"

#: ../php_assets/admin_header.php:35
msgid "Fresh Scheduling Experience"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:37
msgid "Hey"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:38
msgid "Thank you for updating the plugin."
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:39
msgid ""
"What's new in this update? absolutely everything. To provide you a better "
"experience we gave the plugin a fresh new design and coded everything from "
"scratch."
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:40
msgid ""
"Although the code is brand new, our team worked very hard to make sure that "
"all vcita features you had in the previous version will remain active. In "
"any event, we advise you to take a quick review of your site just to make "
"sure that everything works as before."
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:41
msgid "If you have any issues you are welcome to contact"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:41
msgid "our support"
msgstr "Pomoc"

#: ../php_assets/admin_header.php:42
msgid "Enjoy,"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:51
msgid "Thanks for activating vcita scheduler"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:54
msgid "We've noticed that you are using other vcita plugins"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:55
msgid ""
"In order to customize your scheduling button you need to deactivate them"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:69
msgid "Main"
msgstr "Strona główna"

#: ../php_assets/admin_header.php:71
msgid "Custom Implementation"
msgstr "Spersonalizowana implementacja"

#: ../php_assets/admin_header.php:97
msgid "Online Booking by vcita"
msgstr "Rezerwacje online z vcita"

#~ msgid "Manage your business<br>from a to z with vcita:"
#~ msgstr "Zarządzaj twoim biznesem<br>od A do Z z vcita"

#~ msgid "Online payments"
#~ msgstr "Płatności online "

#~ msgid "Client management (CRM)"
#~ msgstr "Zarządzanie klientami (CRM)"

#~ msgid "Marketing & coupons"
#~ msgstr "Marketing i kupony"

#~ msgid "Check available plans"
#~ msgstr "Sprawdź dostępne pakiety"

#~ msgid "Not sure what you’re looking for? we’d be happy to advise."
#~ msgstr ""
#~ "Nie jesteś pewien/pewna, jakie rozwiązanie jest dla ciebie najlepsze? Z "
#~ "przyjemnością doradzimy"

#~ msgid "Click here"
#~ msgstr "Kliknij tutaj"

#~ msgid "to book a quick consultation with our customer Success Team."
#~ msgstr ""
#~ "j, aby zarezerwować szybką konsultację z naszym zespołem ds. Satysfakcji "
#~ "Klienta"

#~ msgid "here2"
#~ msgstr "tutaj"

#~ msgid "Shedule Now"
#~ msgstr "Забронировать сейчас"
