msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meeting-scheduler-by-vcita 4.2.7\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 17:12+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: vcita\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../vcita-add-to-site.php:67
msgid "Show widget on site"
msgstr "Mostrar el widget en el sitio"

#: ../vcita-add-to-site.php:67
msgid "Show on site"
msgstr "Mostrar en el sitio"

#: ../vcita-add-to-site.php:79
msgid "Hooray! Your clients can book with you right from your site"
msgstr "Viva! Sus clientes ya pueden hacer reservas desde su sitio"

#: ../vcita-add-to-site.php:83
msgid "The widget will be added to your site once you connect to vcita"
msgstr "El widget se agregará al sitio una vez que se conecte a vcita"

#: ../vcita-add-to-site.php:85 ../vcita-add-to-site.php:96
#: ../vcita-main.php:63 ../vcita-scheduler.php:145
#: ../vcita-utility-functions.php:430
msgid "Connect to vcita"
msgstr "Conéctese a vcita"

#: ../vcita-add-to-site.php:91
msgid ""
"The scheduling widget is already shown on your site by another vcita plugin "
"you use. Hence, we disabled the option to turn this switch on."
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:93
msgid "Turn the switch on to add vcita`s scheduling widget to your site!"
msgstr ""
"Active el interruptor para agregar el widget de programación de vcita a su "
"sitio!"

#: ../vcita-add-to-site.php:108
msgid "Mobile preview"
msgstr "Vista previa en el móvil"

#: ../vcita-add-to-site.php:109
msgid "(also supported on desktop)"
msgstr "(también disponible en escritorio)"

#: ../vcita-add-to-site.php:121
msgid "Let's talk!"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:125 ../vcita-add-to-site.php:211
msgid "Thanks for stopping by! We’re here to help…"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:129 ../vcita-add-to-site.php:174
msgid "Schedule Now"
msgstr "Programar ahora"

#: ../vcita-add-to-site.php:146
msgid "Take design from"
msgstr "Tomar diseño de"

#: ../vcita-add-to-site.php:147
msgid ""
"You can either set the widget design here, or on vcita website if you wish "
"to utilize more advanced features"
msgstr ""
"Puede establecer el diseño del widget aquí o bien en el sitio web de vcita "
"si quiere utilizar características más avanzadas"

#: ../vcita-add-to-site.php:152 ../vcita-add-to-site.php:159
msgid "Plugin"
msgstr "Plug-in"

#: ../vcita-add-to-site.php:163
msgid "Edit on vcita"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:169
msgid "Design"
msgstr "Diseño"

#: ../vcita-add-to-site.php:173
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"

#: ../vcita-add-to-site.php:178
msgid "Button color"
msgstr "Color del botón"

#: ../vcita-add-to-site.php:184
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"

#: ../vcita-add-to-site.php:190
msgid "Hover color"
msgstr "Color al pasar el cursor sobre el texto"

#: ../vcita-add-to-site.php:198
msgid "Pop up after 5 seconds"
msgstr "Ventana emergente después de 5 segundos"

#: ../vcita-add-to-site.php:206
msgid "Widget title"
msgstr "Título del widget"

#: ../vcita-add-to-site.php:207
msgid "Let's Talk!"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:210
msgid "Widget text"
msgstr "Texto del widget"

#: ../vcita-add-to-site.php:214
msgid "Widget image (Optional)"
msgstr "Widget image (optional) "

#: ../vcita-add-to-site.php:218
msgid "Clear"
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:232
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: ../vcita-add-to-site.php:237
msgid "Not satisfied with the result?"
msgstr "No está satisfecho con el resultado?"

#: ../vcita-add-to-site.php:240
msgid "Reset to default"
msgstr "Restaurar diseño predeterminado"

#: ../vcita-add-to-site.php:250
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulario de contacto"

#: ../vcita-add-to-site.php:262 ../vcita-add-to-site.php:297
#: ../vcita-utility-functions.php:448
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: ../vcita-add-to-site.php:268
msgid "Turn switch on to add your vcita contact form on your website"
msgstr ""
"Active el interruptor para agregar su formulario de contacto vcita a su "
"sitio web"

#: ../vcita-add-to-site.php:271
msgid "Your vcita contact form is active on your site."
msgstr "Su formulario de contacto vcita está activo en su sitio."

#: ../vcita-add-to-site.php:273
msgid "Edit form"
msgstr "Editar formulario"

#: ../vcita-add-to-site.php:278
msgid ""
"The scheduling widget is already presented on your site. We block the option "
"to turn contact page on here as well."
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:285
msgid "Scheduling Page"
msgstr "Página de programación"

#: ../vcita-add-to-site.php:303
msgid "Turn switch on to add a scheduling page to your website"
msgstr ""
"Active el interruptor para agregar una página de programación a su sitio web"

#: ../vcita-add-to-site.php:306
msgid "Your scheduling page is active on your site"
msgstr "Su página de programación está activa en su sitio"

#: ../vcita-add-to-site.php:310
msgid ""
"The scheduling widget is already presented on your site. We block the option "
"to turn scheduling page on here as well."
msgstr ""

#: ../vcita-add-to-site.php:319
msgid "More options"
msgstr "Más opciones"

#: ../vcita-add-to-site.php:321
msgid ""
"Enable clients to book meetings with you right from your Facebook / Google "
"page"
msgstr ""
"Permita que los clientes reserven citas con usted desde su página Facebook / "
"Google"

#: ../vcita-add-to-site.php:330
msgid "Add a book button to your Google page"
msgstr "Agregue un botón de reserva a su página Google"

#: ../vcita-add-to-site.php:333
msgid "Add Google Reserve"
msgstr "Agregar Reserva con Google"

#: ../vcita-add-to-site.php:342
msgid "Add a book button to your Facebook page"
msgstr "Agregue un botón de reserva a su página Facebook"

#: ../vcita-add-to-site.php:345
msgid "Add on Facebook"
msgstr "Agregar en Facebook"

#: ../vcita-custom-impl.php:22
msgid "Turn your own site elements into SMART booking buttons"
msgstr ""
"Convierta a los elementos de su propio sitio en botones de reserva SMART"

#: ../vcita-custom-impl.php:24
msgid ""
"Super simple HTML will enable you to use your own buttons and release the "
"full power of vcita Scheduling."
msgstr ""
"Un HTML súper sencillo le permitirá usar sus propios botones y liberar el "
"poder completo del planificador vcita."

#: ../vcita-custom-impl.php:35
msgid "Scheduling Button"
msgstr "Botón planificador"

#: ../vcita-custom-impl.php:37
msgid "Turn any element on your site into a scheduling button"
msgstr "Convierta cualquier elemento de su sitio en un botón planificador"

#: ../vcita-custom-impl.php:43
msgid ""
"You can design your own button and place it anywhere you want on your site. "
"Once a visitor clicks on it, your scheduling page on vcita will open."
msgstr ""
"Puede diseñar su propio botón y situarlo en cualquier lugar del sitio que "
"desee. Una vez que los visitantes hagan clic en él, se abrirá una página de "
"programación vcita."

#: ../vcita-custom-impl.php:56 ../vcita-custom-impl.php:93
msgid "Schedule now"
msgstr "Programar ahora"

#: ../vcita-custom-impl.php:71
msgid "Send Parameters"
msgstr "Envíe parámetros"

#: ../vcita-custom-impl.php:73
msgid "Ease the scheduling process by adding parameters"
msgstr "Facilite el proceso de reserva al agregar parámetros"

#: ../vcita-custom-impl.php:79
msgid ""
"Instead of making your clients manually fill the meeting details (i.e. "
"choosing the service, time, price etc), you can simply send those as "
"parameters when the user initiates the scheduling process."
msgstr ""
"En vez de pedir a sus clientes que rellenen manualmente los detalles de la "
"cita (a saber, elegir el servicio, la hora, el precio, etc.), simplemente "
"puede enviarlos como parámetros cuando el usuario inicie el proceso de "
"programación."

#: ../vcita-custom-impl.php:91 ../vcita-custom-impl.php:116
msgid ""
"You can pass the parameters as one options string by using the data-options "
"attribute"
msgstr ""

#: ../vcita-custom-impl.php:103
msgid "Using vcita’s LiveSite SDK"
msgstr "Usar el kit de desarrollo de software (SDK) del LiveSite de vcita"

#: ../vcita-custom-impl.php:105
msgid ""
"vCita LiveSite SDK offers a wealth of engagement tools to drive more "
"business and deliver amazing customer service through your website. Please "
"review the"
msgstr ""
"El SDK del LiveSite de vcita ofrece una plétora de herramientas de "
"interacción para generar más negocios y proporcionar un increíble servicio "
"al cliente a través de su sitio web. Por favor lea la"

#: ../vcita-custom-impl.php:107
msgid "full documentation"
msgstr "documentación completa"

#: ../vcita-custom-impl.php:109
msgid "for more details"
msgstr "para obtener más detalles."

#: ../vcita-custom-impl.php:117
msgid "Registration to your English Class"
msgstr ""

#: ../vcita-custom-impl.php:117
msgid "Register to English Class"
msgstr ""

#: ../vcita-custom-impl.php:128
msgid "Parameters list"
msgstr "Lista de parámetros"

#: ../vcita-custom-impl.php:130
msgid ""
"Below you will find the parameters that you can pass with every scheduling "
"action. Using those parameters will help you provide a quick and smooth "
"scheduling experience"
msgstr ""
"A continuación encontrará los parámetros que puede transmitir con cada "
"acción de reserva. Usar esos parámetros le ayudará a proveer una experiencia "
"de reserva rápida y fácil"

#: ../vcita-custom-impl.php:137
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: ../vcita-custom-impl.php:138
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: ../vcita-custom-impl.php:145
msgid "Preselect date to show the scheduling on (MMDDYY or MMDDYYYY)"
msgstr ""
"Preseleccionar una fecha para mostrar los horarios el (MMDDYY o MMDDYYY)"

#: ../vcita-custom-impl.php:150
msgid "Preselect a service by it's uid"
msgstr "Preseleccionar un servicio por su uid"

#: ../vcita-custom-impl.php:155
msgid "Show only services matching the name (only if service not provided)"
msgstr "Preseleccionar un servicio por su uid"

#: ../vcita-custom-impl.php:160
msgid "Preselect staff by it's uid"
msgstr ""
"del equipo primero y luego mostrar la selección de servicios según el "
"miembro del equipo seleccionado"

#: ../vcita-custom-impl.php:165
msgid ""
"services_first (default) to show the service selection step before a staff "
"is selected or staff_first to show the staff selection step first and then "
"show the services selection according to the selected staff member"
msgstr ""
"services_first (default) para mostrar el paso de selección del servicio "
"antes de que se seleccione el equipo o para mostrar el paso de selección del "
"equipo primero y luego mostrar la selección de servicios según el miembro "
"del equipo seleccionado"

#: ../vcita-custom-impl.php:171
msgid "Pre-fill email for the appointment"
msgstr "introduzca el correo electrónico para la cita"

#: ../vcita-custom-impl.php:177
msgid "Pre-fill first_name for the appointment"
msgstr "introduzca primero_el nombre para la cita"

#: ../vcita-custom-impl.php:183
msgid "Pre-fill last_name for the appointment"
msgstr "introduzca el apellido para la cita"

#: ../vcita-custom-impl.php:188
msgid "Pre-fill phone for the appointment"
msgstr "introduzca el teléfono para la cita"

#: ../vcita-custom-impl.php:192
msgid "Pre-fill agenda for the appointment"
msgstr " rellene la agenda para la cita"

#: ../vcita-custom-impl.php:197
msgid "Action source, will be displayed in the engagement"
msgstr "fuente de la acción, se mostrará en la cita"

#: ../vcita-main.php:33
msgid "As you already use"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:35
msgid ""
"by vcita, you can edit the scheduling widget there. Alternatively you can "
"deactivate all other vcita plugins installed on your site and configure your "
"scheduling widget using this plugin. Set up widget using"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:39
msgid "or"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:41
msgid "deactivate all other vcita plugins"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:49 ../vcita-support.php:22
#: ../php_assets/admin_header.php:53
msgid "Hi"
msgstr "Hola"

#: ../vcita-main.php:52
msgid "Re-connect below to continue to settings and edit your plugin."
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:56
msgid ""
"Quickly configure your online booking settings with our online booking wizard"
msgstr ""
"Configure rápidamente los ajustes de sus reservas en línea con nuestro "
"asistente de instalación para las reservas en línea"

#: ../vcita-main.php:71
msgid "Start Wizard"
msgstr "Empezar el asistente de instalación"

#: ../vcita-main.php:79
msgid "Welcome to vcita!"
msgstr "Bienvenido/a a vcita!"

#: ../vcita-main.php:81
msgid ""
"vcita is a self-service scheduling for you and your clients.<br>Save time on "
"coordination and increase client satisfaction."
msgstr ""
"vcita es un planificador de autoservicio para usted y sus clientes."
"<br>Ahorre tiempo en coordinación y aumente la satisfacción del cliente."

#: ../vcita-main.php:87 ../vcita-main.php:269
msgid "Let’s get started"
msgstr "Comencemos"

#: ../vcita-main.php:91 ../vcita-main.php:273
msgid "Already have an account?"
msgstr "Ya tiene una cuenta?"

#: ../vcita-main.php:93 ../vcita-main.php:275
msgid "Connect"
msgstr "Conéctese"

#: ../vcita-main.php:122
msgid "See it in action"
msgstr "Véalo en acción"

#: ../vcita-main.php:123
msgid "From visitor to client with few easy steps"
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:131
msgid "Some of vcita’s cool features"
msgstr "Algunas de las características de vcita"

#: ../vcita-main.php:140
msgid "Schedule online – anytime, anywhere"
msgstr "Programación en línea - en cualquier momento, desde cualquier lugar"

#: ../vcita-main.php:143
msgid "Our online scheduler can be accessed from anywhere, anytime!"
msgstr ""
"Nuestro planificador en línea se puede acceder desde cualquier lugar, en "
"cualquier momento!"

#: ../vcita-main.php:151
msgid "The best experience for your clients"
msgstr "La mejor experiencia para sus clientes"

#: ../vcita-main.php:154
msgid "Let clients schedule online services and conduct video calls via Zoom."
msgstr ""
"Permita que los clientes programen servicios en línea y lleven a cabo video "
"llamadas vía Zoom."

#: ../vcita-main.php:162
msgid "Billing & Invoicing"
msgstr "Facturación"

#: ../vcita-main.php:165
msgid "Handle your billing & Invoicing like a pro, and accept payments online"
msgstr "Maneje sus facturas como un profesional y acepte pagos en línea"

#: ../vcita-main.php:175
msgid "Solo? Team? vcita fits all"
msgstr "Trabaja por su cuenta, en equipo? vcita se adapta a todo"

#: ../vcita-main.php:178
msgid ""
"Whether you’re a one-person show or manage a team of employees, we’ve got "
"you covered!"
msgstr ""
"No importa si trabaja solo/a o si gestiona un equipo de empleados, ¡puede "
"contar con nosotros!"

#: ../vcita-main.php:186
msgid "No coding needed"
msgstr "No requiere conocimientos de programación!"

#: ../vcita-main.php:188
msgid ""
"Integrating vcita’s scheduling software with your online assets is super "
"easy and requires no technical knowledge or coding."
msgstr ""
"Integrar al software de planificación de vcita con sus recursos en línea es "
"súper fácil y no requiere de conocimientos técnicos ni de programación."

#: ../vcita-main.php:196
msgid "Save the back-and-forth"
msgstr "Ahórrese el ir y venir"

#: ../vcita-main.php:199
msgid ""
"Let your calendar work for you! Automatically confirm client scheduling "
"requests based on your availability to save time on back & forth "
"coordination."
msgstr ""
"Permita que su calendario haga el trabajo! Confirme automáticamente las "
"solicitudes de reserva de sus clientes según su disponibilidad para "
"ahorrarse tiempo en el ir y venir de la coordinación."

#: ../vcita-main.php:207
msgid "See what users say about our online scheduler"
msgstr "Vea lo que otros usuarios dicen sobre el planificador en línea vcita"

#: ../vcita-main.php:209
msgid "Rated 4.7/5 on Google My Business (308 votes)"
msgstr "Evaluación de 4.7/5 en Google Mi Negocio (308 votos)"

#: ../vcita-main.php:218
msgid "Sales & marketing"
msgstr "Ventas y marketing"

#: ../vcita-main.php:221
msgid ""
"“Before it took 3 days to schedule an appointment with a client. Now it "
"takes 30 seconds.”"
msgstr ""
"\"Antes me tomaba 3 días para programar una cita con un cliente. Ahora me "
"toma 30 segundos\"."

#: ../vcita-main.php:224
msgid "Brandon Klayman"
msgstr "Brandon Klayman"

#: ../vcita-main.php:225
msgid "Marketing & Sales Expert"
msgstr "Experto en marketing y ventas"

#: ../vcita-main.php:233
msgid "Entertainment & arts"
msgstr "Artes y entretenimiento"

#: ../vcita-main.php:236
msgid ""
"“I was able to triple my income because I had given clients the ability to "
"book their own appointments”"
msgstr ""
"\"Logré triplicar mis ingresos cuando le di a mis clientes la posibilidad de "
"sacar sus propias citas\"."

#: ../vcita-main.php:239
msgid "Patrick Osei"
msgstr "Patrick Osei"

#: ../vcita-main.php:240
msgid "Recording Studio Owner"
msgstr "Dueño de un estudio de grabación"

#: ../vcita-main.php:248
msgid "Beauty & fashion"
msgstr "Belleza y moda"

#: ../vcita-main.php:251
msgid ""
"“The online scheduling ability enables me to have a life as an entrepreneur "
"and have a good flow to my day.”"
msgstr ""
"\"La posibilidad de programar citas en línea me permite tener una vida de "
"emprendedora y que mi día tenga un buen flujo\"."

#: ../vcita-main.php:254
msgid "Janay Mallela"
msgstr "Janay Mallela"

#: ../vcita-main.php:255
msgid "Wedding Gown Designer"
msgstr "Diseñadora de vestidos de boda"

#: ../vcita-main.php:262
msgid "It’s time to get booked online"
msgstr "Es hora de aceptar reservas en línea"

#: ../vcita-main.php:264
msgid "Join the thousands of users who use vcita to manage their meetings."
msgstr ""

#: ../vcita-main.php:291
msgid "Your availability hours"
msgstr "Sus horas disponibles"

#: ../vcita-main.php:293
msgid "Set the time during which clients can book meetings with you."
msgstr ""
"Establezca las horas durante las cuales los clientes pueden reservar citas "
"con usted."

#: ../vcita-main.php:295
msgid "Edit availbility"
msgstr "Edite la disponibilidad"

#: ../vcita-main.php:307
msgid "Your services"
msgstr "Sus servicios"

#: ../vcita-main.php:309
msgid "Here are the services your clients can book with you. You can"
msgstr "Aquí están los servicios que sus clientes pueden reservar. Puede"

#: ../vcita-main.php:311
msgid "add / edit"
msgstr "agregar / editar"

#: ../vcita-main.php:313
msgid "more services"
msgstr "más servicios"

#: ../vcita-main.php:324
msgid "Sync your Calendars"
msgstr "Sincronice sus calendarios"

#: ../vcita-main.php:326
msgid ""
"Sync your Outlook, iCal or Google Calendar with vcita to efficiently manage "
"your calendar & avoid double bookings"
msgstr ""
"Sincronice su calendario Outlook, iCal o Google con vcita para gestionar de "
"manera eficaz su calendario y evitar las dobles reservas"

#: ../vcita-main.php:331
msgid "Sync calendar"
msgstr "Sincronizar calendario"

#: ../vcita-main.php:395
msgid "Service name"
msgstr "Nombre del servicio"

#: ../vcita-main.php:395
msgid "Service duration"
msgstr "Duración del servicio"

#: ../vcita-premium.php:12
msgid "The best online scheduling<br>solution for just $12 a month"
msgstr "El mejor software en línea de<br>planificación por solo $12 al mes"

#: ../vcita-premium.php:13
msgid "Enjoy these awesome scheduling features:"
msgstr ""

#: ../vcita-premium.php:16
msgid "Business Calendar"
msgstr "Calendario del negocio"

#: ../vcita-premium.php:17
msgid "Client portal"
msgstr ""

#: ../vcita-premium.php:18
msgid "Online scheduling"
msgstr "Programación"

#: ../vcita-premium.php:19
msgid "Customized scheduling form"
msgstr ""

#: ../vcita-premium.php:20
msgid "Unlimitted meettings types and services"
msgstr ""

#: ../vcita-premium.php:21
msgid "2 way sync with Google Calendar, iCal & Outlook"
msgstr "Sync with Google calendar / iCal / Outlook"

#: ../vcita-premium.php:24
msgid "Get it now!"
msgstr ""

#: ../vcita-premium.php:28
msgid "just $12 a month"
msgstr "por solo $12 al mes"

#: ../vcita-scheduler.php:15
msgid "Appointment Booking and Online Scheduling"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:16
msgid ""
"This plugin shows your free time slot on your blog and allows you to book "
"appointments with your clients 24x7x365. Very easy Ajax interface. Easy to "
"setup and can be controlled completely from powerful admin area."
msgstr ""
"Este plugin muestra los horarios libres en su blog y permite que sus "
"clientes reserven citas las 24/7/365. Interfaz Ajax fácil de usar. Se puede "
"instalar fácilmente y se puede controlar por completo desde la potente área "
"del administrador."

#: ../vcita-scheduler.php:28
msgid "vCita Plugin is already installed"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:30
msgid ""
", please remove \"<b>Appointment Booking and Online Scheduling</b>\" and use "
"the available one"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:138
msgid "Your online booking plugin is almost ready…!"
msgstr "Su plugin de reservas en línea está casi listo…!"

#: ../vcita-scheduler.php:141
msgid ""
"It’s great to see you added vcita’s online scheduling plugin to your site."
"<br>To get your plugin up and running, just connect vcita to wordpress with "
"a few easy steps."
msgstr ""
"Nos alegra ver que haya agregado el plugin de programación en línea de vcita "
"a su sitio.<br>Para poner en marcha el plugin, simplemente conecte vcita a "
"wordpress con unos cuantos y sencillos pasos."

#: ../vcita-scheduler.php:159
msgid "Turn on the booking widget"
msgstr "Encienda el widget de reservas"

#: ../vcita-scheduler.php:161
msgid ""
"Your clients can not book meeting online with you at the moment. Please turn "
"the booking<br>widget on to enable your clients to book online with you"
msgstr ""
"Sus clientes no pueden hacer una cita en línea con usted en este momento. "
"Por favor encienda el<br>widget de reservas para permitir que sus clientes "
"puedan sacar citas en línea"

#: ../vcita-scheduler.php:165
msgid "Turn on Widget"
msgstr "Encender widget"

#: ../vcita-scheduler.php:205
msgid "You cannot activate this plugin, because you are using"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:207
msgid "Dismiss this notice."
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:249
msgid "Quick feedback"
msgstr "Retroalimentación rápida"

#: ../vcita-scheduler.php:281
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr "Si tiene un momento, por favor díganos por qué desactiva:"

#: ../vcita-scheduler.php:284
msgid "The plugin didn't work"
msgstr "El plugin no funcionó"

#: ../vcita-scheduler.php:285
msgid "I don't like to share this information with you"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:286
msgid "It's a temporary deactivation. I'm just debugging an issue"
msgstr "Es una desactivación temporal. Solo estoy depurando el problema"

#: ../vcita-scheduler.php:287
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Encontré un plugin mejor"

#: ../vcita-scheduler.php:288
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: ../vcita-scheduler.php:291
msgid "Skip & deactivate"
msgstr "Saltar y desactivar"

#: ../vcita-scheduler.php:292
msgid "We can help: Support Service"
msgstr "Podemos ayudarle: contacte con el servicio de asistencia técnica"

#: ../vcita-scheduler.php:293
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../vcita-scheduler.php:428
msgid "Appointment Booking and Online Scheduling by vCita"
msgstr ""

#: ../vcita-scheduler.php:432
msgid "vCita Online Scheduling"
msgstr ""

#: ../vcita-settings-functions.php:17 ../php_assets/admin_header.php:70
msgid "Add to Site"
msgstr "Agregar al sitio"

#: ../vcita-settings-functions.php:18
msgid "Custom Implemetation"
msgstr "Implementación a medida"

#: ../vcita-settings-functions.php:19 ../php_assets/admin_header.php:72
msgid "Support"
msgstr "Asistencia"

#: ../vcita-settings-functions.php:20 ../php_assets/admin_header.php:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: ../vcita-settings-functions.php:27 ../php_assets/admin_header.php:69
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: ../vcita-settings-functions.php:32
msgid "Upgrade to pro"
msgstr ""

#: ../vcita-support.php:24
msgid "No worries! We are here to assist"
msgstr "No se preocupe, estamos aquí para ayudarle"

#: ../vcita-support.php:34 ../vcita-support.php:41
#: ../vcita-utility-functions.php:233 ../vcita-utility-functions.php:338
#: ../vcita-utility-functions.php:372
msgid "Contact Us"
msgstr "Contáctenos"

#: ../vcita-support.php:36
msgid ""
"Have questions? email our support team and get answers to any question you "
"may have"
msgstr ""
"Tiene preguntas? Envíe un correo electrónico a nuestro equipo de servicio de "
"asistencia técnica para obtener respuestas a cualquier pregunta que pueda "
"tener"

#: ../vcita-support.php:50
msgid "Rate Us"
msgstr "Evalúenos"

#: ../vcita-support.php:52
msgid ""
"Enjoying vcita Scheduling? Please rate us 5 stars and help us spread the word"
msgstr ""
"Está disfrutando el planificador de vcita? Por favor denos 5 estrellas y "
"ayúdenos a correr la voz"

#: ../vcita-support.php:57
msgid "Rate Now"
msgstr "Evalúenos ahora"

#: ../vcita-support.php:64
msgid "Frequetly Asked Questions"
msgstr "Preguntas frecuentes"

#: ../vcita-support.php:71
msgid "What is a service (also known as a meeting type / event type)?"
msgstr ""
"Qué es un servicio (también conocido como tipo de cita / tipo de evento)?"

#: ../vcita-support.php:74
msgid ""
"When a client books a meeting he has to choose a meeting type (aka service) "
"from your service list. Each new vCita account is configured with several "
"default services that you can customize according to your needs. You can "
"also create as many additional services as you require. To learn more click"
msgstr ""
"Cuando un cliente reserva una cita, tiene que elegir el tipo de cita "
"(servicio) de su lista de servicios. Cada nueva cuenta vcita se configura "
"con varios servicios automáticos que puede personalizar según sus "
"necesidades. También puede crear tantos servicios adicionales como lo "
"requiera. Para saber más, haga clic"

#: ../vcita-support.php:76 ../vcita-support.php:97 ../vcita-support.php:118
#: ../vcita-support.php:130 ../vcita-support.php:142 ../vcita-support.php:154
#: ../vcita-support.php:166
msgid "here"
msgstr "aquí"

#: ../vcita-support.php:83
msgid "Can clients book an appointment with me outside my working hours?"
msgstr "Los clientes pueden sacar citas conmigo fuera de mis horas de trabajo?"

#: ../vcita-support.php:86
msgid ""
"When using online scheduling your clients will be able to book an "
"appointment at any time. However, you can customize the hours of "
"availability to your liking. By default the set working days & hours are Mon-"
"Fri 9am-5pm."
msgstr ""
"Al usar el planificador en línea, sus clientes podrán sacar citas en "
"cualquier momento. Sin embargo, puede personalizar las horas disponibles "
"como guste. Por defecto, las horas y días de trabajo establecidas son de "
"Lunes-Viernes, de 9am-5pm."

#: ../vcita-support.php:92
msgid "Can I set different working hours for certain dates?"
msgstr ""
"Puedo establecer diferentes horarios de trabajo para fechas específicas?"

#: ../vcita-support.php:95
msgid ""
"Yes. You can change and alter your availability status according to your "
"needs. Check it out"
msgstr ""
"Sí. Puede cambiar y alterar su disponibilidad según sus necesidades. "
"Descúbralo"

#: ../vcita-support.php:104
msgid "Can I set specific working days & hours for a specific service?"
msgstr ""
"Puedo establecer horas y días de trabajo específicos para un servicio "
"específico?"

#: ../vcita-support.php:107
msgid ""
"Yes. you can customize and align your working hours per service to your "
"availability. For example: if you provide manicure services only on Mondays "
"and Thursdays you can define specific availability only for that service."
msgstr ""
"Sí. Puede personalizar y alinear los horarios de trabajo por servicio según "
"su disponibilidad. Por ejemplo, si provee servicios de manicura solo los "
"lunes y jueves, puede definir una disponibilidad específica solo para ese "
"servicio."

#: ../vcita-support.php:113
msgid "Do I need to confirm the meeting after a client schedules online?"
msgstr "Necesito confirmar la cita después de que un cliente reserve en línea?"

#: ../vcita-support.php:116
msgid ""
"By default the meeting requests are automatically accepted (i.e. your "
"clients will get a booking confirmation right after they schedule). If you "
"wish, you can turn off the auto accept feature and manually confirm / "
"decline every meeting request. Turn off auto accept"
msgstr ""
"Por defecto, las solicitudes de citas se aceptan automáticamente (esto es, "
"sus clientes obtendrán una confirmación de reserva justo después de haberla "
"programado). Si lo desea, puede desactivar la característica de aceptar "
"automáticamente las reservas y confirmar / declinar manualmente cada "
"solicitud de cita. Desactive la aceptación automática"

#: ../vcita-support.php:125
msgid "Can I send reminders to clients?"
msgstr "Puedo enviar recordatorios a los clientes?"

#: ../vcita-support.php:128
msgid ""
"Yes, By default your clients will get a reminder email 30 minutes before the "
"meeting. You can change how many minutes / hours / days in advance, they "
"will get the alert. You can also create another reminder if needed. "
"Reminders can also be sent via sms. Customize your reminders"
msgstr ""
"Sí, por defecto, sus clientes recibirán un email de recordatorio 30 minutos "
"antes de la cita. Puede cambiar el número de cuántos minutos/horas/días "
"antes de la cita recibirán la alerta. También puede crear otro recordatorio "
"si lo necesita. Los recordatorios también se pueden enviar vía sms. "
"Personalice sus recordatorios"

#: ../vcita-support.php:137
msgid "Can I sync my calendar with vCita?"
msgstr "Puedo sincronizar mi calendario con vcita?"

#: ../vcita-support.php:140
msgid ""
"Yes, vCita’s calendar enables you to sync with all other calendars such as "
"Gmail, iCal, Outlook etc. With a click of a button your vCita calendar will "
"be integrated to your prepared calendar. You will be able to see all the "
"meetings that are scheduled on vcita, and most importantly avoid double "
"bookings. You can sync your calendar"
msgstr ""
"Sí, el calendario de vcita le permite sincronizarse con todos los demás "
"calendarios, tales como Gmail, iCal, Outlook, etc. Con tan solo presionar un "
"botón, su calendario vcita se integrará a su calendario preparado. Podrá ver "
"todas las citas programadas en vcita y, lo que es más importante, evitará "
"las dobles reservas. Puede sincronizar su calendario"

#: ../vcita-support.php:149
msgid ""
"I want to use vcita’s scheduling button just on specific pages on my site. "
"Is it possible?"
msgstr ""
"Quiero utilizar el botón de reserva de vcita solo en páginas específicas de "
"mi sitio. Es posible?"

#: ../vcita-support.php:152
msgid "Yes. Instructions are available"
msgstr "Sí. Las instrucciones están disponibles aquí"

#: ../vcita-support.php:161
msgid "What information can I ask my clients to provide during scheduling?"
msgstr "Qué información le puedo preguntar a mis clientes cuando saquen cita?"

#: ../vcita-support.php:164
msgid ""
"vCita enables you to fully personalize your meeting form. You can ask your "
"clients to provide any type of information while they schedule a meeting. "
"For example: a phone number, address, date of birth etc. You can customize "
"your meeting form"
msgstr ""
"vcita le permite personalizar completamente su formulario. Puede pedirle a "
"sus clientes que le proporcionen cualquier tipo de información mientras "
"reservan una cita. Por ejemplo: número de teléfono, dirección, fecha de "
"nacimiento, etc. Puede personalizar su formulario"

#: ../vcita-support.php:172
msgid "Is vcita HIPAA compliant?"
msgstr "vcita cumple con la HIPAA?"

#: ../vcita-support.php:173
msgid "Yes, vcita is HIPAA compliant."
msgstr "Sí, vcita cumple con la HIPAA!"

#: ../vcita-support.php:177
msgid "More unanswered questions?"
msgstr "Tiene más preguntas sin respuesta?"

#: ../vcita-support.php:179
msgid "Head to"
msgstr "Diríjase a"

#: ../vcita-utility-functions.php:246 ../vcita-utility-functions.php:316
#: ../vcita-utility-functions.php:353 ../vcita-utility-functions.php:384
msgid "Book Appointment"
msgstr ""

#: ../vcita-utility-functions.php:428
msgid "To use vCita's sidebar please"
msgstr ""

#: ../vcita-utility-functions.php:435
msgid "Contact requests will be sent to this email:"
msgstr ""

#: ../vcita-utility-functions.php:440
msgid "Change Email"
msgstr ""

#: ../vcita-utility-functions.php:445
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../php_assets/admin_footer.php:3
msgid "You are connected to vcita as"
msgstr "Está conectado/a a vcita como"

#: ../php_assets/admin_footer.php:6
msgid "Sign out"
msgstr "Cierre sesión"

#: ../php_assets/admin_footer.php:19 ../php_assets/admin_header.php:100
msgid "Upgrade"
msgstr "Mejore su plan"

#: ../php_assets/admin_footer.php:25
msgid "Schedule a demo"
msgstr "Programar ahora"

#: ../php_assets/admin_footer.php:31
msgid "Support & Docs"
msgstr "Asistencia"

#: ../php_assets/admin_footer.php:37
msgid "Suggest a feature"
msgstr "Sugiera una característica"

#: ../php_assets/admin_header.php:6
msgid "Welcome Onboard!"
msgstr "Bienvenido/a a vcita!"

#: ../php_assets/admin_header.php:9
msgid ""
"Your account on vcita was successfully created and you are ready to accept "
"appointments online."
msgstr ""
"Su cuenta en vcita se creó con éxito y ya está list/a para aceptar citas en "
"línea."

#: ../php_assets/admin_header.php:10
msgid ""
"Your default working days are <b>Monday-Friday</b> from <b>9am</b> to "
"<b>5pm</b>. You can edit those on the settings tab."
msgstr ""
"Sus días laborales por defecto son de <b>lunes</b> a <b>viernes</b> de <b>9 "
"am</b> a <b>5 pm</b>. Los puede editar en la pestaña de configuración"

#: ../php_assets/admin_header.php:11
msgid "Go ahead to customize your scheduling button look and feel."
msgstr ""
"Continúe para personalizar el aspecto y estilo de su botón de programación."

#: ../php_assets/admin_header.php:12
msgid "Happy Scheduling,"
msgstr "Feliz programación,"

#: ../php_assets/admin_header.php:13 ../php_assets/admin_header.php:43
#: ../php_assets/admin_header.php:59
msgid "The vcita Team"
msgstr "El equipo vcita"

#: ../php_assets/admin_header.php:20
msgid "Please reconnect vcita"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:22
msgid "Two more steps to go:"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:23
msgid "1. Please reconnect your vcita account to this plugin."
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:24
msgid ""
"2. RECOMMENDED: After you reconnect please schedule a demo appointment with "
"yourself through your site to make sure that  everything works properly."
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:27
msgid "Reconnect vcita"
msgstr "Conéctese a vcita"

#: ../php_assets/admin_header.php:35
msgid "Fresh Scheduling Experience"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:37
msgid "Hey"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:38
msgid "Thank you for updating the plugin."
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:39
msgid ""
"What's new in this update? absolutely everything. To provide you a better "
"experience we gave the plugin a fresh new design and coded everything from "
"scratch."
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:40
msgid ""
"Although the code is brand new, our team worked very hard to make sure that "
"all vcita features you had in the previous version will remain active. In "
"any event, we advise you to take a quick review of your site just to make "
"sure that everything works as before."
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:41
msgid "If you have any issues you are welcome to contact"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:41
msgid "our support"
msgstr "Asistencia"

#: ../php_assets/admin_header.php:42
msgid "Enjoy,"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:51
msgid "Thanks for activating vcita scheduler"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:54
msgid "We've noticed that you are using other vcita plugins"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:55
msgid ""
"In order to customize your scheduling button you need to deactivate them"
msgstr ""

#: ../php_assets/admin_header.php:69
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: ../php_assets/admin_header.php:71
msgid "Custom Implementation"
msgstr "Implementación a medida"

#: ../php_assets/admin_header.php:97
msgid "Online Booking by vcita"
msgstr "Reservas en línea de vcita"

#~ msgid "Manage your business<br>from a to z with vcita:"
#~ msgstr "Gestione su negocio de<br>la A a la Z con vcita"

#~ msgid "Online payments"
#~ msgstr "Pagos en línea"

#~ msgid "Client management (CRM)"
#~ msgstr "Gestión de clientes (CRM)"

#~ msgid "Marketing & coupons"
#~ msgstr "Marketing y cupones"

#~ msgid "Check available plans"
#~ msgstr "Mire los planes disponibles"

#~ msgid "Not sure what you’re looking for? we’d be happy to advise."
#~ msgstr ""
#~ "No está seguro/a de lo que se ajusta mejor a sus necesidades? Nos "
#~ "encantaría aconsejarle."

#~ msgid "Click here"
#~ msgstr "Clic aquí"

#~ msgid "to book a quick consultation with our customer Success Team."
#~ msgstr ""
#~ "para obtener una rápida consulta con nuestro equipo de éxito del cliente"

#~ msgid "here2"
#~ msgstr "aquí"

#~ msgid "Shedule Now"
#~ msgstr "Забронировать сейчас"
